κοσμοποίός
— 974
Κότυς
οίόζ 2 творящий вселенную, созидающий
мир (ανάγκη Piut.).
κοσμό-πολος, εως ό (асе. κοσμόπολιν) правитель го-
рода (носитель высшей власти у локрийцев) Poiyb.
κοσμο-πολίτης, ου (ι) ό космополит, гражданин
МИра Diog. Sinopensis ap. Diog. L.
κόσμος ό 1) упорядоченность, порядок (κόσμω τιθέ-
ναι τα πάντα Her.): ού κόσμω ερχεσθαι Нот. идти в бес-
порядке; οόδενι κόσμω Her., Thuc, ούδένα κόσμον Her. и
κατ' ούδένα κόσμον Piut. без всякого порядка; 2) надле-
жащая мера, благопристойность: ούδένα κόσμον έμπίπ-
λασθαι Her. наедаться сверх всякой меры; ού κατά κόσμον
ειπών Нот. сказав неучтиво; εΐρηκας άμφί κόσμον Aesch.
ты правильно сказал; 3) строение, устройство: κ. ίππου
Нот. устройство (деревянного) коня; 4) (тж. κ. της
πολιτείας Plat.) государственный строй, правовой по-
рядок (ό ολιγαρχικός κ. Thuc); 5) (на Крите) косм, но-
ситель высшей государственной власти (Arst.; см. κοσ-
μέω 6); 6) мировой порядок, мироздание, мир (впервые
названный так Пифагором как выражение высшего по-
рядка) (ούκ αν ό κ. γίγνοιτο και φθείροιτο, αλλ' αϊ δια-
θέσεις αύτοΰ Arst.; από καταβολής κόσμου NT); 7) небес-
ный свод, небо (γη υπό τω κόσμω κειμένη isocr.); 8) мир,
свет, земля (γεννασθαι εις τον κόσμον ντ): ό άρχων του
κόσμου τούτου ντ = ό διάβολος; 9) перен. свет, люди,
народ (έμφανίζειν εαυτόν τω κόσμω ντ); 10) украше-
ние, наряд (πάντα περί χρωΐ θήκατο κόσμον, sc. Ήρη
Нот.; γυναικείος Plat.): επίχρυσοι κόσμοι Plat, позолочен-
ные или блистающие золотом украшения; 11) перен.
украшение, краса, честь, слава (συ γαρ εμοιγε μέγιστος
κ. εσει Xen.); 12) прикраса (ή γλώσσα —ό κ. της αδι-
κίας ντ).
κοσμ-ουργέω создавать мир Heraci.
κοσμο-φθ·όρθς ό разрушитель мира (βασιλεύς Anth.).
κόσος 3 ион. = πόσος.
κόσσάβος ό ион. и староатт. = κότταβος.
κόσσυφος, атт. κόττυφος ό чёрный дрозд Arst., Luc.
κόστος ό бот. кост (индийское ароматическое ра-
стение, корни которого употреблялись как пряность)
Diod.
Κοστο-φάγος (α) ό Костоед, «Любитель растения
кост» (имя мыши) Batr.
κοταίνω (только praes.) Aesch. = κοτέω.
κότε ион. = πότε.
κοτε ион. = ποτέ.
*κ©τεονός 3 гневный, злобный (ψόγος Pind. — ν. Ι. κ
σκοτεινός).
κότερος ион. = πότερος.
κοτέω (только praes., part. aor. u part, pf.) тж. med.
гневаться, сердиться, злиться: κοτέουσα Нот. разгневанная
(Афина); κ. τίνος Нот., τινι Нот., Hes. и άμφί τίνος Hes.
негодовать на кого(что)-л., сердиться из-за чего-л.;
κεκοτηότι θυμω Нот. с негодующим сердцем; κεραμεύς
κεραμεΓ κοτέει погов. Hes. гончар питает злобу к гон-
чару (как к сопернику).
κοτήεος, ήεσσα, ήεν разгневанный, раздражённый
(θεός Нот.).
κότινος ό дикая маслина Arph., Arst., Theocr., Piut., Anth.
κοτΐνο-τράγος 2 (α) поедающий плоды дикой ма-
слины (SC. Ορνιθες Arph.).
κότος ό гнев, злоба (κότον εχειν τινί Нош.; ολέθριο:
Aesch.): κότον έντίθεσθαί τινι θυμω Нот. затаить в душе
злобу на кого-л.; μη μοι κότον θης (υ. Ι. έφης) Eur. не
сердись на меня.
κοτταβειον τό коттабий (сосуду в который выплё-
скивалось вино при игре в коттаб) Arph.
κοτταβίζω играть в коттаб Arph.
κοττάβοον (α) τό ставка и выигрыш в игре в кот-
таб Arst. (тж. ν. Ι. κ κοτταβεΤον).
κοττάβισςς, εως (ά) ή игра в коттаб piut.
κότταβος, ион. и староатт. κόσσαβος ό коттаб
(распространённая в Афинах игра сицилийского про-
исхождения: остаток ваяя —λάταξ, λαταγή или /.—
выплёскивался из кубка в металлический сосуд — /οτ-
ταβεΓον, κοττάβιον или λαταγεΐον, и одновременно про-
износилось имя любимой женщины\ если λάταζ цели-
ком попадал в λαταγεΐον и производил при этом на-
стый звук, это считалось признаком того, что влюб-
лённый мог рассчитывать на взаимность) Luc.
κόττος ό предполож., рыба бычок (Cottus gobio)
Arst.
κόττυφος ό атт. — κόσσΰφος.
κοτύλη (ΰ) ή 1) чашка Arph. etc.: οοΰναί τινι πάρνον
και κοτύλην Нот. дать кому-л. хлеб и чашку, т. е. на-
кормить и напоить кого-л.; 2) котила (мера жидкостей
и сыпучих тел— 0,274 л Arph., Plat, etc.); 3) анат. верт-
лужная впадина (ένθα τε μηρός Ίσχίω ένστρέφεται, κο-
τύλην δέ τέ μιν καλέουσιν Нот.); 4) pi. муз. кимвалы,
тарелки (χαλκόδετοι κοτύλαι Aesch.); 5) присоска (в щу-
пальце осьминога) (άρμόσαι τάς κοτύλας Luc).
κοτδληδονόφο(ν) эп. dat. pi. κ κοτυληδών.
κοτυληδών, όνος ή 1) Arph., Arst. = κοτύλη 3; 2) нот.,
Arst. = κοτύλη 5; 3) pi. анат. сосочки при устье матки
у жвачных Arst.
κοτυλ-ήρυτος 2 который можно собирать чашками,
т. е. обильно текущий (αίμα Нот.).
κοτυλιαΐος 3 ёмкостью в одну котилу (ποτήριον
Diog. L.).
κοτυλίζω 1) продавать по котилам, т. е. по мело-
чам (τα φορτία πεπρασθαι Arst.); 2) раздавать по частице
(την πόλιν τοΐς πένησιν Arph.).
κοτυλίσκοον τό маленькая чашечка Arph.
κοτΰλίσκος ό священная чаша (в празднествах
Вакха) Arph.
κότΰλος ό чаша, кубок нот.
κοτυλών, ωνος о чарочник, т. е. пьяница piut.
Κοτύρτα ή Котирта (город в Лаконии) Thuc.
Ι Κότυς, υος ό Котий (1. отец Асия, по имени ко-
торого Азия, получила якобы, своё название Her.;
2. фракийский царь в 382—358 гг. до н. э. Dem.).