799 —
θ·\>λακίσκί©ν τό мешочек Arph.
θ-ϋλακίσκος ό Arph. = θυλάκιον.
θ-ϋλακο-ειδής 2 мешкообразный (θυννίς, sc. ιχθύς
Arst.).
θ·ύλακος (υ) ό 1) мех, мешок (преимущ. из цельной
шкуры): άλφιτα ουκ ενεστιν έν τω θυλάκω Arph. в мешке
нет муки, т. е. мешок пуст; δερώ σε θύλακον! Arph. я
шкуру с тебя спущу!; θ. τις λόγων шутя. Plat, словес-
ный мешок, т. е. неистощимый болтун; τη χειρί, άλλα
μη δλω τω θυλάκω ηοζοβ. Corinna ap. Piut. горстями, а не
целым мешком, т. е. не сразу, а понемногу; 2) pi. ме-
шкообразные брюки (восточных народов), шальвары (οι
θύλακοι οι ποικίλοι Eur.).
θ·ϋλακο-φορέ(θ таскать мешки Arph.
θ·υλαξ, άκος (ϋ) ό Aesop. = θύλακος.
θ-ϋλάς, άδος (αδ) ή Anth. = θύλακος.
θελήματα τά [θύω] приносимое в жертву, жертва
(σπλάγχνα και θ. Arph.).
θ-υμα, у Thuc. лак. συμα, ατός τό [θύω] 1) жертва:
το θ. του 'Απόλλωνος Thuc. жертва Аполлону; πάγκαρπα
θύματα Soph, жертвенное приношение из всех плодов;
ούχ ίερεΤα θύματα, άλλα έπιχώρια Thuc. жертвы не
общеустановленные, а местные (т. е. не кровавые,
а пироги в форме жертвенных животных); 2) жертво-
приношение (εύχαί και θύματα Soph.; θ. ποιεί ν Anth.):
θ. λεύσιμον Aesch. жертвоприношение в форме побие-
ния камнями (Клитемнестры), т. е. кровавая месть (за
Агамемнона).
-Β-ϋμ-άγροοκος 2 мужицкий, грубый Arph.
Κυμαίνω (fut. θυμάνώ) гневаться, сердиться (ες αλ-
λήλους Hes.): θ. τινί Arph. сердиться на кого-л.
Θϋμαοτάδαι, ών οι Тиметады (дем в атт. филе
Ίπποϊΐωντίς) Piut.
θϋμαίτάδης, ου ό уроженец или житель дема θυ-
μαιτάδαι Dem.
θομα&τ£ς, ίδος adj. f привезённая из дема Θυμαι-
τάδαι (σισύρα Arph.).
θ·ϋμ-αλγής 2 1) причиняющий душевную боль, боль-
но уязвляющий (λώβη, ύβρις, μΰθος Нот.; έπεα Her.; μέρ-
μηραι Anth.); 2) огорчённый, страдающий (καρδία Aesch.).
θ·ϋμάλωψ, ωπος (α) ό головня: άποδεΤξαί τίνα θυ-
μάλωπα Arph. превратить в головню, т. е. сжечь кого-л.;
οίον αυ μέλας τις ύμΐν θ. έπέζεσεν! Arph. какая ярость
вспыхнула в вас!
θ·ϋμ-αρέω находить хорошим, одобрять Theocr.
θ·ϋμ-αρής и θ·ϋμήρης 2 приятный сердцу, милый,
дорогой (άλοχος, σκήπτρον Нот.; βίος Luc).
θ-ϋμάτοον (α) τό [θΰμα] небольшая жертва (Arph. —
ν. Ι. θοιμάτιον).
θ·ύμβρα ή бот. чабёр, чабрец (Satureja hortensis)
Piut.
Horn.
θ'ύμβρα, ион. θύμβρη ή Тимбра (город в Троаде)
θυμβραιος 3 тимбрейский (βωμός Eur.).
θύμβραρα τά Тимбрары {город в Лидии) Хеп.
θ·υμβρ-επίδειπνος 2 доел, питающийся одним чаб-
рецом, перен. крайне бедно живущий (φειδωλός και θ.
Arph.).
Θύμβρη ή ион. = Θύμβρα.
θύμβρίον τό Тимбрий {город во Фригии) Хеп.
θύμβρος, ίδος ό 1) Тибр {река в Jlamuu) Piut., Anth.;
2) Тимбрид {река в Сицилии) Theocr.
θ·υμβρο-φάγος 2 (α) Arph. = θυμβρεπίδειπνος.
θυμέλη ή [θύω] 1) жертвенник, алтарь (Φοίβου Eur.);
2) святилище, храм (θυμέλαι χρυσήλατοι Eur.); 3) соору-
жение: θυμέλαι Κυκλώπων Eur. Киклопические стены
(в Микенах); 4) (в афинском театре) алтарь Диониса
{возвышение в центре орхестры, с которого корифей
управлял хором) (σκηνή και θ. Piut.); 5) сцена, театр:
ό άπό της θυμέλης Piut. драматург.
θ'Ομελοκόν τό (о драматических произведениях)
театральность, сценичность (τό θ. έστιν Άριστοφάνει,
Μενάνδρω δ' ουδαμώς Piut.).
θ·δμελοκός 3 театральный, сценический (αγώνες Diod.;
θέαι Piut.): οι θυμελικοί Piut. участники хора и музы-
канты (в отличие от οι σκηνικοί актёры).
θ·ϋμ-ηγερέων part, m [άγείρω] собирающий (послед-
ние) силы, еле живой (έκ δ' επεσον θ. Нот.).
θ-ϋμ-ηδής 2 радующий душу, приятный сердцу (χρή-
ματα Нот.): τά λωστα και τά θυμηδέστατα Aesch. самое
лучшее и приятное.
θ·\)μ-ηδ£α ή удовольствие, радость (ευφροσύνη καΊ
θ. Piut.; θυμηδίαι και εύφροσύναι Luc).
θ·ϋμήρης 2 нот. = θυμαρής.
θ-ϋμέαμα, ион. θ-υμίημα, ατός τό 1) благовоние
для курений, фимиам (θυμιαμάτων καπνός Arph. и όσμαί
Arst.): πόλις θυμιαμάτων γέμει Soph, город полон дымом
жертвенных курений; 2) благовоние для бальзамирова-
ния (τήν κοιλίην διηθέειν θυμιήμασι Her.); 3) культ.
курение благовоний, каждение (ώρα του θυμιάματος NT).
θ-ϋμίασις, εως ή выкуривание, курение, испарение
(ύπό θερμού Arst.).
θ·ϋμοατά τά курительные средства, курения Arst.
θ·ϋμίατήρίον, ион. θ^μιητήρίον τό курительница
ДЛЯ благовоний, кадильница Her., Thuc, NT.
θ·\)μίατ&κός 3 пригодный для курений, ароматиче-
ский (σώματα Plat.).
θ'ύμοατός 3 способный куриться, применимый для
курений, курительный: ύδωρ ου θυμιατόν, αλλ' άτμιστόν
Arst. вода не курится, а испаряется.
θ·ϋμ&άω (ион. аог. έθϋμίησα) 1) (о благовониях и
т. п.) кадить, жечь, курить (τήνστύρακα, τό λήδανον Her.;
του λιβανωτοΰ Luc): τό σπέρμα της καννάβιος θυμιήται
(ион. = θυμιατά ι) Her. (в скифских банях) жгут коно-
пляное семя; τά θυμιώμενα Plat., Arst. благовонные ку-
рения; 2) pass, выделять ароматические испарения (οί-
νος ό γλυκύς θυμιαται Arst.); 3) pass, чадить (πιμελή
θυμιαται και τήκεται Arst.); 4) окуривать: θυμιώμεναι
(sc. μέλισσαι) μάλιστα τό μέλι έσθίουσιν Arst. окуривае-
мые пчёлы особенно (жадно) едят мёд.