άποσμύχομαο
— 216 —
άποστερητής
μγρ^ медленно чахнуть: ύποπρίουσι τους
οδόντας άποσμυγέντες Luc. они в бессильной злобе скре-
жещут зубами.
άπο-σοβέω 1) отпугивать, отгонять (τίνα и τι Arph.,
τι από τίνος Хеп. и τινά τίνος Piut.): άποσοβηθηναι ταΤς
διανοίαις Poiyb. встревожиться; άποσοβεΐσθαί τι Хеп.
отгонять от себя что-л.; 2) поспешно уходить (ές το
άστυ Luc): ουκ αποσοβήσεις! Arph. пошёл вон!
άπο-σπάδοον τό кусочек Anth.
άπο-σπάραγμα, ατός τό Anth. = απόσπασμα.
άπο-σπαράσσω, amm. άποσπαράττω отрывать Eur.
άπο-σπάς, άδος ή отломанная ветвь Anth.
άπό-σπασμα, ατός τό кусок, клочок Piat., piut.
αποσπασμάτων τό кусочек, отрывок, фрагмент Cic.
άπο-σπασμός ό вырывание, отвлекание Piut.
άπο-σπάω 1) отрывать, разлучать (τίνα από τίνος
Her. и τινά τίνος Piut.); 2) вырывать (τίνα έκ χερών τίνος
Err); 3) отвлекать, уводить в сторону (τινά τίνος и από
τίνος Plat.): την μάχην μακράν άποσπάσασθαί τίνος Piut.
оттянуть сражение на большое расстояние от чего-л.;
4) лишать (τινά τίνος Soph., Piut., редко τινά τι Soph.);
5) срывать, взламывать (θύρας Her.); 6) оттаскивать,
тащить (τίνα κόμης Aesch.); 7) разрывать, разделять (τό
στράτευμα άπεσπάσθη τε και άτακτότερον έχώρει Thuc);
8) отделяться, уходить прочь (ή δρνις άπέσπα φεύ-
γουσα Хеп. — ν. Ι. άπεσπάτο).
άπο-σπε£ρω высевать, сеять (τι ές την γην Luc).
άπο-σπένδω (aor. άπέσπεισα) совершать возлияние,
возливать (Нот.; τι Eur. и τινός Piut.; τινί Plat.).
άπο-σπερματ£ζω изливать семя Arst.
άπο-σπεύδω всячески отговаривать, удерживать
(τι и τινά ποιεΐν τι Her.; άποτρέπειν και ά. Thuc).
άπο-σπονθ-ερίζω метать искры Arst.
άπο-σποδέω стирать до основания (τους όνυχας Arph.).
άποσσεύω поэт. = *άποσεύα>.
άπόστα ( = άπόστηθι) imper. aor. 2 κ άφίστημι.
αποσταδά и άποσταδόν adv. издали, издалека Нот.
άπο-στάζω (aor. άπέσταξα) 1) лить по каплям,
изливать (δακρύων αιδώ Aesch.; άμβροσίαν ές στήθος
Theocr.; перен. μελιηδέα φωνήν Anth.); 2) литься каплями,
струиться (χρυσός αποστάζει των λόγων Luc); 3) утихать
(μανίας αποστάζει μένος Soph.).
άποσταλάζω Luc = αποστάζω.
άποστάς part. aor. 2 κ άφίστημι.
άπο-στασία ή Piut. = άπόστασις 3.
*άπο-στάσοον τό 1) отпадение, уход: άποστασίου δίκη
Arst., Dem. иск против вольноотпущенника, оставившего
своего простата (см. προστάτης); 2) развод NT: άποστα-
σίου βιβλίον NT разводное письмо.
άπό-στασ:ς, εως ή 1) отдаление, расстояние (τίνος
άπό τίνος Хеп.; άφεστάναι τη αύτη αποστάσει Plat.): έξ
αποστάσεως и έν αποστάσει Poiyb. на расстоянии; 2) раз-
личие, разница (τίνος προς τι Piut.); 3) отложение, от-
падение (τίνος Thuc и άπό τίνος Her.); 4) прекращение
(ή αφασία ά. έστι της φάσεως Sext.): ά. βίου Eur. кончина,
смерть; ά. κτημάτων Dem. утрата имущества; 5) восста-
ние (αποστάσεις και πόλεμοι Piut.).
άπο-στάτέω 1) отстоять, быть удалённым, не под-
ходить близко (τίνος Aesch.); 2) разниться, отличаться
(ουκ ά. τίνος Soph., Piut.); 3) не сходиться, не соглашаться
(φρενός τίνος Soph.); 4) не быть в наличии, отсутствовать
(άλκά έκάς αποστατεί Aesch.; ουκ ά., αλλ' άε'ι παρεΤναι
Plat.); 5) покидать, бросать, оставлять (τίνος Arph., Xen.).
άποστατήρ, ηρος ό Piut. = αποστάτης.
άπο-στάτης, ου ό 1) мятежник, отступник, бунтарь
Poiyb., Piut.; 2) беглый раб Piut.
άπο-στάτικός 3 мятежный, бунтарский (θράσος piut.).
άποστατοκως мятежно: ά. εχειν piut. быть мятежно
настроенным.
άπο-σταυρόω обносить частоколом, огораживать
(Thuc, Хеп.; την πόλιν Piut.).
άπο-στεγάζω 1) (о кровле) поднимать, открывать
(την στέγην NT); 2) перен. открывать, вскрывать (τι
Emped., Arst.).
άπο-στέγω 1) покрывать, защищать от (чего-л.),
т. е. задерживать, отражать, не пускать (οχλον Aesch.;
τό ύδωρ Arst.; τάς πληγάς Poiyb.); 2) сохранять, собирать,
не выпускать (τα έκ Διός Ιόντα νάματα Plat.; άτμίδα Arst.).
άποστεονόω Theocr. = άποστενόω.
άπο-στείχω (aor. 2 άπέστιχον) уходить, удаляться;
возвращаться Horn., Aesch., Soph., Her.
άπο-στέλλω 1) отправлять, посылать (προς τίνα Her.;
, πρεσβείαν Thuc; αποστόλους Dem.): οι άποσταλέντες στρα-
τεύεσθαι Her. посланные сражаться; 2) отсылать (обратно),
отпускать (τινά προς ναυν πάλιν Soph.; αγγέλους Xen.);
3) отправлять в изгнание, изгонять (τινά γης Soph.;
εξω χθονός Eur.; έκ της πόλεως Plat.); pass, быть изго-
няемым Eur. и удаляться, уходить (έκ τών εμπορίων
Dem.): ως απεστάλη Soph, с тех пор, как он уехал;
4) отбрасывать, подбирать (ιμάτια άπό τίνος Arph.);
5) гнать назад, отгонять (ό σεισμός αποστέλλει την θά-
λατταν Thuc).
άπο-στενόω суживать (τόπος άπεστενωμένος Diod.).
άπθ-στέργ(Ο (воз)ненавидеть (τι Aesch., Theocr.).
άπο-στερεόω делать совершенно твёрдым, pass,
отвердевать Arst.
άπο-στερέω (fut.pass. άποστερηθήσομαι α άποστερή-
σομαι) 1) лишать, отнимать, похищать (τινά τίνος Her.,
Aesch., Xen., τινά τι и τινός τι Xen.): άποστερηθηναί τίνος
ила τι Piut. быть лишённым или лишиться чего-л.; ά.
εαυτόν τίνος Thuc отложиться или отпасть от кого-л.;
ά. τίνα μη αν ποιησαί τι Thuc лишить кого-л. возмож-
ности сделать что-л.; 2) освобождать, избавлять (от
чего-л.), отгонять прочь (γάμον δάιον Aesch.): ά. τά συμ-
βόλαια isocr. уклоняться от уплаты долгов; 3) недоста-
вать, не хватать: τό σαφές μ' αποστερεί Eur. у меня нет
уверенности; 4) лог. делать отрицательный вывод Arst.
άπο-στέρησ:ς, εως ή лишение, отнятие (τίνος Thuc,
Plat.).
άπο-στερητής, ου ό похититель, вор Piat., Arst.