Ήμερα
— 752 —
ημέτερος
έν τρισίν ήμεραις Lys. в три дня; ανά πασαν ήμέραν, έπ
ήμερης έκαστης или της έκαστης ήμερης Her., έκαστης
ημέρας или το καθ' ήμέραν piat., καθ' έκάστην (την)
ήμέραν isocr. каждый день, ежедневно; καθ' ήμέραν Thuc.
каждый день, но Soph, ныне, сегодня; έπ' ήμέρην Her.,
έφ' ήμέραν Thuc. изо дня в день, повседневно; ό έπ'
ήμέρην έχων Her. перебивающийся со дня на день, т. е.
имеющий (лишь) насущный хлеб; τηδε (έν) ήμερα Soph.,
Eur. в этот (самый) день; της αυτής ημέρας isocr. в тот
же день; τρίτην ήμέραν Thuc, на третий день; δια τρί-
της ήμερης Her. каждый третий день; άρκετόν τη ήμερα
ή κακία αυτής ηοζοβ. NT довлеет дневи злоба его;
3) дни, время, пора, возраст: νέα ή. Eur. юность; τή
πρώτη ήμερα Arst. в раннем возрасте; ,παλαιά άμέρα
Soph, старость; 4) век, жизнь (επίπονος Soph.; λυπρά Eur.):
έχι)ρά ή. Eur. жизнь, исполненная вражды; αϊ μακραί
ήμέραι Soph, долгая жизнь.
f Η μέρα ή Гемера (дочь Эреба и Ночи, богиня дня)
Hes.
ημερεύω проводить день (έν πόνοις Eur.; έν τόπω
έρήμω, προς πυρ Xen.; έν τή άγορα Dem.): νυν εκηλα ήμε-
ρεύσομεν Soph, нынешний день мы проведём спокойно;
ή. μακράς κελεύθου Aesch. провести день в долгом путе-
шествии.
ήμερη ή эп.-ион.= ήμερα.
ήμερι^ος 2 α 3 1) дневной (φάος Aesch.); 2) одно-
дневный (οδός Her.; πορεία Poiyb.; ζωή piut.): λόγοι ημε-
ρήσιοι isocr. речи, продолжающиеся целый день (т. е.
длинные речи); 3) ежедневный: φ' ( = πεντακόσιους)
γράφειν στίχους ημερησίους Diog. L. писать ежедневно
пятьсот строк.
ήμερία ή (sc. ώρα) день (Soph. — ν. Ι. εύμαρία и
ηρεμία).
Ι ήμερίδης, ου ό нежное, тонкое вино Piut.
II ήμερίδης, ου adj. m дающий нежное вино (эпи-
тет Вакха) Piut.
ήμερΐνός 3 1) дневной (φώς Plat.; φυλακή Piut.);
2) дневной, прибывающий днём (άγγελος Xen.); 3) со-
вершающийся днём (θεωρία Poiyb.); 4) повседневный,
ежедневный (σΤτα Arph.).
ήμέριος, дор. άμέροος 3 (ά) 1) однодневный, живу-
щий не долее дня, т. е. недолговечный (άνθρωποι Soph.;
γέννα, αίμα Eur.): οι ήμέριοι Anth. смертные, человеческий
род; 2) совершающийся днём, дневной (πλους Xen.—
υ. Ι. ήμερινός).
ήμερίς, ίδος ή (sc. άμπελος) возделанная (культур-
ная) виноградная ЛОЗа Horn., Arph., Anth.
ήμερο-δανεοστής, ου ό заимодавец, взимающий
проценты за каждый день в отдельности Diog. L.
ήμερο-δρομέω бегать по поручениям, быть на по-
бегушках Luc.
ήμερ©-δρΟμ©ς О СКОРОХОД, гонец Her., Plat., Arst.
ήμερο-εοδής 2 имеющий подобие дня (φάντασμα Sext.).
ήμερο-θ·αλής 2 культурно (красиво) растущий (δάφ-
ναΐ Anth.).
ήμερο-θ·ηρ^κή ή (sc. τέχνη) искусство ловить при-
ручённых животных Plat.
ήμερό-κοοτος, дор. άμερόκοιτος 2 (α) 1) спящий
днём, проводящий день во сне (άνήρ Hes.— о воре);
2) умолкающий на день (βλαχαί σμικρών τεκέων Eur.).
ήμερο-λεγδόν adv. 1) считая (в нетерпении) дни
Aesch.; 2) в точно высчитанный день: δέκα μήνας ή. Arst.
ровно через десять месяцев.
ήμερολογείον τό υ. I. = ήμερολόγιον.
ήμερο-λογέω считать по дням (τον χρόνον Her.).
ήμερο-λόγοον, ν. Ι. ήμερολογείον τό календарь piut.
ήμερος, дор. άμερος 2, редко 3 (α) 1) приручённый,
ручной, домашний (χήν Нот.; ζωα Plat., Arst., Piut.; άγέ-
λαι Plat.); 2) возделываемый, взращённый человеком,
культурный (έλαίη, δένδρεα Her.; καρπός Plat.; φυτά Arst.);
3) упорядоченный, содержащийся в порядке, удобный
(οδοί piat.); 4) воспитанный, культурный, учтивый (άν-
δρες Her., Dem.).
Ι ήμερο-σκόπος 2 бодрствующий днём, несущий
дневную стражу (φύλαξ Arph.).
II ήμεροσκόπος ό дневной страж, караульный дневной
Стражи Her., Soph.
ήμερότης, Υ)χος ή 1) ласковость, кротость (και ή.
και αγρότης ενεισιν έν πολλοΤς, sc. ζωοις Arst.); 2) куль-
турность (φυτών Arst.); 3) мягкость, любезность Plat.
ήμερο-φανής 2 видимый днём (άστρον piat., Arst.).
ήμερό-φαντος 2 появляющийся днём, дневной (οναρ
Aesch.).
ήμερο-φύλαξ, ακος (ΰ) ό Xen. = ήμεροσκόπος II.
ήμερόω 1) делать ручным, приручать, укрощать
(θρέμματα φωναΤς Plat.); 2) приводить в порядок, де-
лать благоустроенным (πορθμόν pind.; χθόνα άνήμερον
Aesch.); 3) смягчать, облагораживать (πάντα τα ανθρώ-
πινα Plat.; τοις άνθρωπίνοις παραδείγμασί τίνα Piut.);
4) делать культурным (τα φυτά Arst.); 5) тж. med. сми-
рять, покорять, подчинять (παν έθνος τινί Her.; τήν Κελ-
τικήν Piut.).
ήμέρως мягко, кротко piat., Poiyb., Piut.
ήμέρωσις, εως ή 1) приведение в порядок, в культур-
ный вид (της χώρας Diod.); 2) облагораживание (αν-
θρώπων ημερώσεις Piut,).
ήμες ар. Piut. U ήμεν ар. Thuc, Arph., Theocr. ( = εΐ-
ναι) дор. inf. κ ειμί.
ημετέρα ή. (sc. χώρα) наша страна или родина Thuc.
ήμετέρειος 2 Anacr. = ημεδαπός I.
ήμέτερον τό тж. pi. наша сторона, наше отношение,
наше дело, наша часть, мы: τό ή. Piat. что касается
нас; αϊ μεν τα υμέτερα, αϊ δε τα ημέτερα φρονοΰσαι Xen.
одни (греческие города) на вашей стороне, другие на
нашей; τα μεν Κύρου ούτως έχει προς ήμας, ώσπερ τα
ημέτερα προς έκεΐνον Xen. отношения Кира к нам та-
ковы, каковы наши отношения к нему.
ημέτερος, дор. άμέτερος, эол. άμμέτερος 3 (α)
1) наш: εις ήμέτερον (sc. δώμα) и έφ' ημέτερα (sc. δώ-
ματα) Нот. или ήμέτερόνδε Нот. (к себе) домой; έν ήμε-