— 507 —
ελατός
έλασαίατο эп. 3 л. pi. aor. opt. κ έλαύνω.
έλάσάς, α ό эласас (неизвестный нам вид птицы) Arph.
έλάσασκε эп. 3 л. sing. imp/, iter. κ έλαύνω.
έλασείω [desid. κ έλαύνω] замышлять поход (έπί
Λυδίαν Luc).
έλασία ή верховая езда (έλασίαν ποιεΐσθ-αι Хеп.).
έλάσί-βροντος 2 1) мечущий громы (παις 'Ρέας
Pind.); 2) подобный грому, громовой (επη Arph.).
έλάσίος 3 изгоняющий, т. е. излечивающий (τάς επι-
ληψίας Pint.).
έλάσ-ιππος 2 (α) гоняющий коней, привыкший к вер-
ховой езде (έθνος Pind.).
ελά^ς, εως ή 1) изгнание (των εναγών Time.); 2) угон
(των βοσκημάτων Piut.); 3) езда верхом (έκπεπονημένος
τη έλάσει Хеп.); 4) поход (Δαρείου έπί Σκόθας Her.);
5) набег, рейд (ό κονιορτός της ελάσεως Piut.); 6) ше-
ствие (βασιλέως Хеп.).
έλασί-χθ·ων, όνος adj. сотрясающий землю (Ποσει-
δάων Pind.).
έλάσομεν дор. piut. 1 л. pi. aor. κ έλαύνω.
ελασσα эп. = ελασα.
έλασσον, атт. Ιλαττον adv. 1) меньше, менее
(πλέον ή έ. Plat.; ε. άπωθεν Thuc): μη ε. δέκα ετη γεγο-
νότες Plat, не моложе десяти лет; 2) ниже, слабее, хуже:
ε. τίνος εχειν Plat, быть слабее кого-л.; ε. εχειν Dem. и
έ. εχειν τη μάχη Her. (по)терпеть поражение; ε. εχειν
έν τη ίππομαχία Thuc. быть разбитым в конном сраже-
нии. — См. тж. έλάσσων.
*έλασσονάκος, атт. έλαττονάκις adv. 1) меньшее
число раз: πλείων έ. γίγνεται Plat, большее число умно-
жается на меньшее; 2) менее часто, реже Arst.
*έλασσονέω, атт. έλαττονέω 1) уменьшать, убав-
лять, pass, убывать, оскудевать: έλαττονεΐται ή γη Arst.
земля становится менее плодородной; 2) иметь менее,
т. е. ощущать недостаток NT.
έλασσόω, атт. έλαττόω (aor. ήλάττωσα, pf. ήλάτ-
τωκα; pass.: fut. έλαττωθήσομαι и έλασσώσομαι, aor.
ήλαττώθην, pf. ήλάττωμαι) 1) уменьшать, убавлять, со-
кращать (τα του χοροΰ Arst.; την ευνοιάν τίνος Piut.): πε-
ρί χρήματα έλαττούμενος Arst. получающий меньшую
денежную выгоду; έ. τινι της ύπαρχούσης τιμής Thuc.
умалять почёт, которым кто-л. окружён; 2) pass, быть
ниже или слабее, уступать (τίνος τω γένους δγκω Plat.):
έλαττοΰμαι κατά τουτονί τον αγώνα Αίσχίνου Dem. в
данном процессе я нахожусь в положении менее вы-
годном, чем Эсхин; τη εμπειρία έλασσωθέντες Thuc.
уступающие в опытности; έ. τω πολέμω Thuc. терпеть
поражения в войне; μηδέν έ. τίνος Piut. ни в чём не
уступать кому-л.; 3) причинять ущерб (την πόλιν Lys.,
isocr.; τους φίλους Piut.): μηδέν έλαττουμένου του πλήθους
Arst. не нанося никакого ущерба народу; ήλαττωμένος
τοις ομμασι Poiyb. страдающий болезнью глаз или сле-
пой.
έλάσσωμ,α, атт. ελάττωμα, ατός τό 1) невыгода,
неудобство: δμως έκ τοιούτων ελαττωμάτων Dem, несмотря
на (все) эти трудности; 2) ущерб, потеря, убыль (περί
τι Poiyb.); 3) несчастие, бедствие Piut.; 4) поражение
Polyb., Diod.
έλάσσων, έλασσον, атт. έλάττων, ϊΧλζ'ζοί, gen.
όνος [сотраг. к έλαχύς, μικρός и ολίγος] (superΙ. ελά-
χιστος) 1) (тж. έ. τό μέγεθος Arst.) меньший (έξ έλάτ-
τονος δντος μείζον γίγνεται Plat.; γης όγκος έ. άστρων
ένίων Arst.): ούκ έλάττους τετρακοσίων Her. числом не ме-
нее четырёхсот; δι' ελάσσονος Thuc. на меньшем рас-
стоянии; ελάχιστοι τον αριθμόν Arst. наименее много-
численные; ούδενός ελαττον αμάρτημα isocr. величайшее
преступление; 2) низший, более слабый, тж. худший,
уступающий (τινί Dem.): περί ελάσσονος ποιεΐσθαι Her. и
παρ' ελαττον ήγεΓσθαι Plat, невысоко ставить (или ценить),
относиться с пренебрежением; ούδενός έ. Arph. никому
не уступающий; έν έλάττονι τίθεσθαι Poiyb. быть в пре-
небрежении; έ. του φθονεϊσθ-αι Piut. не стоящий за-
висти; έλάττους των σιτίων γίγνεσθαι Хеп. становиться
чревоугодниками. — См. тж. έλασσον.
*έλάσσωσ&ς, атт. έλάττωσ:ς, εως ή 1) умень-
шение, убавление, сокращение Plat., Arst., Piut.; 2) ущерб,
потеря, урон Poiyb.; 3) поражение (αϊ περί Σικελίαν ελατ-
τώσεις Poiyb.); 4) недостаток, недочёт (της φύσεως Piut.).
*έλασσω™κός, атт. έλαττωτίκός 3 довольствую-
щийся меньшим (ό επιεικής έ. έστιν Arst.).
έλαστρέω (impf. ήλάστρεον — эп. imp/, έλάστρεον)
(= έλαόνω) 1) гнать, погонять (ζεύγεα Нош.); 2) при-
водить в движение вёслами (τριήρης έλαστρευμένη Her.);
3) гнать, преследовать (Ερινύες ήλάστρουν μ' αεί Eur.).
έλάσω fut. κ έλαύνω.
έλατα ή ион. = ελάτη.
Ελάτεια ή Элатия (1. город в Фокиде Her., Dem.
2. город в Эпире Dem.).
έλάτείρα (α) ή погоняющая (Γππων Pind.).
ελάτη, ион. έλατα (α) ή 1) ель (Pinus abies), no др.
( = πεύκη) сосна (Pinus picea) Нот., Plat, etc.; 2) весло
(λευκαίνειν ύδωρ έλάτησιν Нот.); 3) судно (Ίόνιον κατά
πόντον έλατα πλευσαι Eur.).
Ι έλατήρ, ήρος ό 1) погонщик (βοών нн); 2) (тж. ίπ-
πων έ. Aesch.) возница (έλατήρες εστασαν έν δίφροισι
Нот.); 3) гребец (τό των έλατήρων ρόθιον Luc); 4) ме-
татель (έ. βροντάς Ζευς pind.); 5) бряцатель: λύρης έ.
Anth. играющий на лире, музыкант.
II έλατήρ, ήρος ό продолговатая лепёшка Arph.
έλατήροον τό (sc. φάρμακον) слабительное средство
(έ. κινεϊ τήν κοιλίαν Arst.).
έλατήροος 2 изгоняющий (καθαρμοί άταν έλατήριοι
Aesch.).
ελάτης, ου ό Eur. = έλατήρ Ι.
Έλατοκός 3 [Ελάτεια] элатийский piut.
έλάτΐνος, эп. είλάτ&νος 2 (α) еловый (δζοι нот.,
Eur.; ιστός Нот.; πλάται Eur.).
Έλατ^ονίδης, ου ό сын Элатиона, т. е. Ίσχυς Нот.
ελατός 3 [adj. verb, κ έλαύνω] тягучий (δσα μεταλ-
λεύεται έστιν ή χυτά ή ελατά Arst.).