Ιντανύω
— 550
έντελικός
έν-τανύω ( = εντείνω) 1) натягивать, напрягать (νευ-
ρήν Кот.; τόξα Her., Theocr., med. Нот.); 2) протягивать,
проводить (όρθάς αύλακας Pind.); 3) обтягивать (sc. θρό-
νον ίμασιν Her.).
έν-ταράσσω, amm. ένταράττω потрясать: έντετα-
ραγμένοι οφθαλμοί Arst. бегающие глаза.
εντασις, εως ή [εντείνω] 1) доел, напряжение, пе-
рен. усиление (πϋρετοΰ Piut.): προσώπου ε. Luc. серьёзное
выражение лица; 2) мат. включение, вписывание (του
χωρίου εις τον κύκλον Plat.).
έν-τάσσω, amm. έντάττω 1) (где-л.) расставлять,
располагать: τω σφενδοναν εντεταγμένος (ν. Ι. τεταγμέ-
νος) Хеп. включённый в строй пращников; 2) противо-
поставлять, направлять (δόρυ έντάςαι — ν. Ι. άνταραι —
τινί Eur.).
Ivzavfrcn adv. 1) здесь, тут (именно): έ. που Arph.
где-то здесь; έ. της ηπείρου Thuc. в этом месте мате-
рика; το и τά έ., тж. τάνταΰθα Arst. здешние дела или
вещи, фалос. мир чувственных вещей; τί ουν έγώ έ. ήδί-
κησα; Хеп. чэм же я тут провинился?; έ. διαφέρω τών
πολλών Plat, в этом отношении я отличаюсь от многих;
2) (тж. μέχρι έ. Хеп., Plat.) сюда, до этого места или
в это место (τρέψαι Нот.; πέμψειν Soph.): επειδή έ. άνα-
βεβήκαμεν или γεγόναμεν του λόγου Plat, поскольку мы
дошли в своём рассуждении до этого; 3) в (э)то время,
тогда: έπεί ..., έ. Хеп. когда ..., тогда; ooot έ. ήλθον
ηλικίας Plat, достигшие такого возраста.
ένταυθ·ί (l) adv. Arph., Dem. intens. κ ένταΰθα.
ένταυθΌΪ adv. 1) здесь нот., Хеп. etc.; 2) сюда Нот.,
Plat. etc.
έν-τάφια (τα) τά 1) погребальное жертвоприноше-
ние Soph., Eur.; 2) погребальное шествие isae.; 3) стои-
мость похорон Piut.
έν-ταφιάζω готовить к погребению, т. е. обряжать,
преимущ. бальзамировать (νεκρόν Piut., Anth.).
έν-ταφ^ασμός ό погребение (μυρίσαι το σώμα εις τον
ένταφιασμόν ντ).
έν-ταφιαστής, ου ό погребающий мертвецов Anth.
έν-τάφοον (ά) τό погребальное одеяние, саван isocr.,
Poiyb., Luc, Piut.: ό πλούτος ουκ έ. (έστιν) погов. Anth. бо-
гатства не возьмёшь с собой в могилу.
εντεα, стяж. εντη ή 1) оружие, вооружение, до-
спехи (ε. δΰσαι Нот.); 2) снаряжение, снасти (νηός нн,
Pind.); 3) сбруя, упряжь (ί'ππεια Pind.); 4) посуда, утварь
(δαιτός Нот.); 5) музыкальный инструмент: έ. αυλών
Pind. флейты.
έντεϊλαι inf. aor. κ έντέλλω.
έν-τείνω (fut. έντενώ, ρ/, έντέτακα; pf. pass, έντέτα-
μαΐ) 1) натягивать (τόξον Aesch., Plat., med. Eur., Xen.;
τόξα έντεταμένα Her.; νεάτη έντεταμένη Arst.; τάς μηχα-
νάς Piut.): ναΰς ένταθεΐσα Eur. корабль с поднятыми па-
русами; 2) тянуть, подтягивать (ΐππον τω άγωγεΤ Xen.);
3) обтягивать, обвязывать (δίφρος ίμασιν έντέταται Нот.;
θρόνον, sc. ίμασιν Her.); 4) связывать (λέοντα βρόχο ις
Eur.); 5) протягивать, наводить (γέφυρας Her.); 6) мат.
включать, вписывать (χωρίον τρίγωνον εις τον κύκλον
Plat.); 7) напрягать; τά εντεινόμενα και τά άνιέμενα έν
τοΤς σώμασι Хеп. напряжённые и расслабленные мышцы
тела; πρόσωπον έντεταμένον Luc. серьёзное или суровое
выражение лица; 8) med. (тж. έ. φωνήν Aesch. и τη
φωνή piut.) напрягать, повышать голос: μάλλον έντεινά-
μενος εΐπον piat. повысив голос, он сказал; 9) возбу-
ждать, поощрять, подбодрять (ψυχή μυσίαις όρμαΐς έν-
τεταμένη Piut.); 10) доел, настраивать, перен. приводить
в равновесие (τό έντεταμένον σώμα Plat.); 11) med. запе-
вать, петь или играть (άρμονίαν τινά Arph.); 12) (тж. έ.
εις έπος Piut.) перелагать стихами (τους του Αισώπου λό-
γους Plat.): ποιήματα εις τά κιθαρίσματα έ. Piat. класть
стихотворения на музыку; 13) тж. med. прилагать уси-
лия: έ. τήν πολιορκίαν piut. усиленно вести осаду; έντε-
ταμένος εις τό έργον Хеп. усердный в труде; τη διάνοια
περί τι έντεταμένος Poiyb. напряжённо обдумывающий
что-л.; 14) с размаху наносить (πληγάς άλλήλοις Xen.);
15) доел. б>1ть, перен. карать (τινά Piat.); 16) упорство-
вать (έντείνοντι ύπείκειν Eur.); 17) усиливаться (πήδησις
έντείνουσα Piut.).
έν-τε&χ£8&ος 2 окружённый стеной: έντειχίδιοι έκά-
θηντο παρ' αύτοΐς Luc. они укрылись в (четырёх) стенах
своих домов.
έν-τε&χίζω 1) обносить или укреплять стенами (άκ-
ρόπολιν isocr., Xen., Diod.; φρούρια Xen.); 2) воен. med. воз-
водить, строить (τείχη Xen.); 3) med. возводить укрепле-
ния Piut.; 4) окружать валом, блокировать (πόλεις Thuc).
έν-τεκνόομα: рождать детей piut.
εν-τεκνος 2 имеющий детей Luc.
έν-τελευτάω (где-л.) кончать свою жизнь, умирать
(Thuc. — ν. Ι. ένταλαιπωρέω).
έν-τελ-έχε&α ή филос. энтелехия, полное раскрытие
внутри заложенной цели, т. е. законченная (полная)
действительность, осуществлённость: του δυνάμει οντος
λόγος ή έ. (έστιν) Arst. основание того, что существует
в возможности, есть энтелехия; ενέργεια συντείνει προς
τήν έντελέχειαν Arst. деятельность тяготеет к действи-
тельности; τό ωόν κατά δύναμιν μέν έστι νεοσσός, κατ'
έντελέχειαν δ' ουκ εστίν Sext. яйцо является птенцом
в возможности, но не энтелехиально.
έν-τελ-εχής 2 филос. осуществлённый, действитель-
ный (έντελεχή ποιήσαί τι Arst. — ν. Ι. ενδελεχής).
έν-τελ-εχώς в действительности, действительно
(Plat. — ν. Ι. ένδελεχώς).
Ι έν-τελής 2 1) полный (μισθός Thuc, Arph.; αριθμός
βουλής Piut.); 2) целый (δραχμή Thuc); 3) (о жертвен-
ных животных) без порока (βοΰς Soph.; ζωον Luc);
4) безупречный, исправный (δπλα Thuc; τριήρεις Aeschin.);
5) законченный, совершенный (έ. και εκπονηθείς Sext.);
6) взрослый (οι άπωρφανισμένοι ουκ εντελείς Aesch.).
II εντελής, ους ό высшее должностное лицо, санов-
ник (οι εντελείς τών 'Ρωμαίων Diod.).
έν-τελικός 3 грам. полный (т. е. выраженный без
опущения каких-л. слов).