εκτείνω
— 500 —
έκτίκτω
Ικ-τείνω (= έκτανύω) (fat. έκτενώ, aor. έξέτεινα;
pass.: fut. έκταθήσομαι, aor. έξετάθην) 1) вытягивать,
распрямлять (τα σκέλη Xen.; τον δάχτυλον Arst.): έκταθείς
καθεύδων Хеп. и εκτεταμένος καθεύδων Piut. вытянувшись
во сне; προς κέντρα κώλον έ.Aesch. лезть на рожон; έκτέ-
ταμαι φοβεράν φρένα Soph.я охвачен ужасом (доел, я рас-
простёрт в страхе); 2) растягивать, удлинять (τον βίον
προς τα πεντήκοντα Arst.; τους περιπάτους Хеп.; воен. το
κέρας Piut.): έ. πλευνα λόγον Her. и μείζονα λόγον Soph.
говорить пространно; πολύς έκτέταται χρόνος Soph, про-
шло много времени; 3) протягивать, простирать (την
χείρα Arph., Plat., Poiyb.): έκεΐσε κακεΐσ' άσπίδ' έκτείνων
χερί Eur. (об обороняющемся) поворачивая рукой щит
то туда, то сюда; 4) натягивать: πάντα κάλων έ. погов. Plat,
натягивать все канаты, т. е. пускать в ход все сред-
ства; 5) воен. вытягивать в длину, выстраивать (στρατόν
Eur.): έ. το στράτευμα έπί δέκα ασπίδων Хеп. построить
войско по десяти бойцов в глубину; 6) напрягать (πα-
σαν προθυμίην έ. Her.): άπασαν άγωνίαν έ. Dem. бороться
изо всех сил; έκτείνων ί'ππον Хеп. пустив коня во весь
опор; 7) убивать наповал: εν γαρ έκτενεΤ σ' έπος Eur. одно
лишь слово убьёт тебя; 8) вонзать (ξίφος εις ήπαρ Eur.).
έκ-τεοχίζω окружать стеной, возводить укрепления
Thuc, Хеп.: το τείχος έκτετείχισται Arph. стена построена.
έκ-τεκνόομαε- рождать (παΐδας Eur.).
έκ-τελέθ-ω происходить, возникать (τινός Emped. ар.
Arst.).
έκ-τελείω эп. =έκτελέω.
έκ-τελευτάω 1) совершать, осуществлять (τι и γε-
νέσθαι τι Pind.); 2) завершать, оканчивать, pass, окан-
чиваться Soph.: μακρόν μήκος έκτελευτήσας χρόνου Aesch.
по истечении долгого времени; 3) заканчиваться: δπως
ταύτα έκτελευτήσει καλώς Aesch. чтобы (всё) это сложи-
лось благополучно.
έκ-τελέω, эп. тж. έκτελεέω 1) доводить до конца,
завершать (μέγα έργον Нот.; καλώς τι Piut.): δτε μήνες
τε και ήμέραι έξετελοΰντο Нот. когда прошли месяцы и
дни; 2) осуществлять, выполнять (ύπόσχεσιν Нот.; τα
εντεταλμένα Eur.): έπιθυμίην έκτελέσαι Her. удовлетво-
рить свою страсть; 3) проделывать, совершать (όδόν
Нот.): ώδε έκτελέεσθαι όΐομαι Her. так именно, по-моему,
и случится; 4) справлять, праздновать (τα μυστήρια της
4)εοΰ Piut.).
έκ-τελής 2 1) совершенный, законченный (αγαθά
Aesch.); 2) зрелый, взрослый (νεανίας Eur.); 3) созрев-
ший, спелый (Δημήτερος ακτή Hes.).
εκ-τέμνω, эп.-аон. έκτάμνω 1) вырезывать (όϊστόν
μηρού Нот.; ώσπερ νεύρα έκ της ψυχής Plat.); перен.
очерчивать, описывать (τοιούτον σχήμα έκτέμνουσιν αϊ
άγόμεναι γραμμαί Arst.); 2) отрезывать, отрубать (μηρούς
Нот.; πλόκαμον Eur.; γλώσσαν Her.; φυτά έκτετμημένα
Arst.); 3) перерезывать (τον λάρυγγα τίνος Arph.; νεύρα
της πόλεως Piut.); 4) вырубать, срубать (αίγειρον Нот.;
ελαιον Soph.; τα πρέμνα Lys.); 5) оскоплягь, кастрировать
(παίδας Her.; τους άλεκτρυόνας Piut.; ταύρος έκτμηδείς
Arst.): οι έκτετμημένοι Arst. кастраты; 6) доел, подрезы-
вать, перен. подсекать, разрушать (ελπίδας Anth.; την
άλκήν piut.); 7) med. усыплять бдительность, обезору-
живать (τη φιλανθρωπία τινά Poiyb.).
έκ-τένεια ή усердие, рвение cic: εν έκτενεία ντ
усердно, ревностно.
έκτενέως ион. = εκτενώς.
έκ-τενής 2 прилежный, усердный, ревностный (Poiyb.,
Diod.; Aesch. — ν. Ι. κ εγγενής).
έκ-τενώς, ион. έκτενέως прилежно, усердно, рев-
ностно, ГОрЯЧО Her., Arst., Poiyb., Diod.
εκ-τεξίς, εως ή деторождение, роды Arst., Sext.
έκτέος adj. verb, κ έχω.
έκτέταμαο pf. pass, κ εκτείνω.
έκτεύς [ες] ό гектей (ty6 медимна, приблиз. 8,75л) Arph.
έκ-τεφρόομαο превращаться в пепел Piut.
έκ-τεχνάομαο придумывать, затевать (τι Thuc).
έκ-τήκω (fut. έκτήξω, aor. 2 έςέτακον, pf. έκτέτηκα;
aor. 2 pass, έξετάκην) 1) расплавлять, растоплять (τα
γράμματα, sc. κήρινα Arph.): μήποτ' έκτακείη Aesch. да
не изгладится никогда (это из памяти); 2) растворять,
выводить (τάς κηλίδας Arst.); 3) выжигать (όμματα πυρί
Eur.); 4) разъедать, портить (δάκρυαι χρόα Eur.); 5) вы-
водить прочь, изгонять (τω σώματι πονηρώ την κρασιν
ύπό φαρμάκων Piut.); 6) размягчать, ослаблять (αδαμάν-
τινους δεσμούς Piut.); 7) расслаблять, изнеживать (έ. και
άποθηλύνειν τινά Piut.); 8) (рас)трогать, умилять: έ. τινά
εις δάκρυα Piut. доводить кого-л. до слёз; 9) чахнуть,
томиться: έκτέτηκα καρδίαν Eur. у меня сердце изныло.
εκτημαο нот., Aesch. pf. pass, к κτάομαι.
έκτη-jioptoc и Arst. έκτήμορο: οι гектеморы (из-
дольщики, платившие шестую часть сбора) Piut.
έκτη-μόροον τό шестая часть Sext.
έκτήμορο: οι Arst. = έκτημόριοι.
έκτήσομαο Piat fut. 3 κ κτάομαι.
έκ-τ£θ·ημο (fut. έκθήσω, aor. έξέθηκα) 1) выставлять,
ставить (λέχος Нот.); 2) выставлять (для всеобщего обо-
зрения), вывешивать (τον καινόν νόμον Dem.); 3) бросать
на произвол судьбы, подкидывать (παΤδα Her., Eur., Arph.):
θηρσίν έκτηθείς Ёиг. брошенный на растерзание зверям;
4) высаживать (на берег) (τινά έπι την γήν piut.);
5) выставлять, объявлять (в /сачестве приза) (λέβητας
Soph.; αθλα Poiyb.); 6) водружать (τό της μάχης σύμβολον
έν τω στρατοπέδω Piut.); 7) med. представлять, отпра-
влять (την λείαν πασαν εις τίνα Piut.); 8) (в качестве
примера) выставлять, приводить (δρους Arst.); 9) тж.
med. представлять, излагать (την πρόθεσιν Arst.; την έαυ-
τοΰ γνώμην Poiyb.).
έκ-υ^ηνέομαί вскармливать в себе, воспитывать,
лелеять (εννοίας ώσίτερ τέκνα Piut.).
έκτικός 3 ( = καχεκτικός) чахоточный Arst.
έκ-τίκτω (fut. έκτέξομαι, pf. έκτέτοκα) 1) произво-
дить на свет, рождать Plat., Arst.; 2) (о неживородя-
щих) метать икру, откладывать яйца (τα έκτικτόμενα ωά
Arst.).