έκ
— 476 —
лицо; обычно перев. без предлога): το ποιηθέν έκ Ψαμ-
μητίχου Her. поступок Псамметиха; ό έκ Διός Нот., Хеп.
ниспосланный Зевсом, зевсов; πασαι τέχναι έκ Προμηθέως
Aesch. все искусства —от Прометея; о έκ των Ελλήνων
εις τους βαρβάρους φόβος Хеп. страх, наведённый грека-
ми на варваров; ταυτ' έξ Ατρειδών έργα Soph, это — де-
ло рук Атридов; γελασθαι εκ τίνος Eur. быть предме-
том чьих-л. насмешек; ή έκ σου δυσμένεια Soph, твоё не-
доброжелательство; τα έξ Ελλήνων τείχεα Her. постро-
енные греками стены; 6) {материал, вещество, состав)
из: το έξ ου ( = υλη) Arst. то, из чего (состоит предмет),
вещество, материя; έξ αδάμαντος Plat., Theocr. из стали;
έκ κριθών μέθΌ Aesch. ячменная брага; 7) (переход из
одного состояния в другое) из: τυφλός έκ δεδορκότος (sc.
γεγονώς) Soph, ставший из зрячего слепцом; 8) (выделе-
ние, обособление) из, среди, между: πόλεως έκ πάσης
μόνη Soph, единственная во всём городе; έκ πάντων προ-
τιμασθαι Thuc. быть почитаемым превыше всех; 9) (место-
положение) на, в: έκ δεξιάς Хеп. справа, на правой сто-
роне; έξ άγχιμόλοιο Нот. вблизи; έκ της ίθέης Her. на-
прямик; έκ του έμπροσθεν Хеп. впереди; έκ του πλαγίου
Хеп. на фланге; έξ εναντίας Хеп. напротив; 10) (точка
прикрепления) на, с: μαχαίρας εΐχον έκ τελαμώνων Нот.
мечи были у них на перевязях; κρεμάσαι τι έκ πασσα-
λόφι Нот. повесить что-л. на гвоздь; 11) (зависимость)
от: πάντα έκ σέο άρτηται Her. всё зависит от тебя; εκ
τίνος εχειν τάς ελπίδας Thuc. связывать свои надежды
с чём-л.; 12) (отсчёт времени) с: έξ ου Нот., Хеп., Dem.
и έξ δτου Хеп., Arst. с тех пор или после того, как; έξ
ου χρόνος ου πολύς Dem. немного времени тому назад;
έκ του (έκ το to, έκ τοΰδε) Нот. или έξ εκείνου Thuc. с
(э)того времени; έκ παλαιού Хеп. издревле; έξ αρχής Arst.
с (самого) начала; έκ παιδός Хеп. и έκ παίδων Хеп., Arst.
с детства; έκ πολλού (χρόνου) Thuc, Arst. с давних пор,
издавна; ες ήμερης ές ήμέρην Her. со дня на день; πώς
έχει έκ του τραύματος; Хеп. как чувствует он себя после
ранения?; 13) (положение во времени) во время, в те-
чение: έκ νυκτών Нот. и έκ νυκτός Хеп. ночью; έξ ημέρας
Soph, днём; έκ του λοιπού Хеп. и έκ τών λοιπών Plat, в
дальнейшем; έκ νέης Her. снова; έξ ύστερης Her. впослед-
ствии; 14) (последовательность в пространстве или во
времени) после, (вслед) за: έκ του αρίστου Хеп. после
завтрака; έκ τούτου Хеп. и έκ τούτων Soph, после этого;
αιθέρος έκ δίης Нот. после ясной погоды; δέχεται κα-
κόν έκ κακοΰ Нот. беда следует за бедой; πόλιν έκ πό-
λεως άμείβειν или άλλάττειν Plat, переходить из города
в город; λόγον έκ λόγου λέγειν Dem. громоздить одну речь
на другую, т. е. бесконечно много говорить; 15) (при-
надлежность или связь; обычно перев. без предлога)
из, от: οι έκ φιλοσοφίας Arst. занимающиеся философией;
το έκ της τέχνης Arst нечто от искусства, род мастер-
ства; οι έκ της πόλεως Thuc, Poiyb. горожане; οι έκ της
συγκλτιτου Poiyb. члены (римского) сената, сенаторы; οι
έκ Μακεδονίας βασιλείς Poiyb. македонские цари; οι έκ
της αγοράς Хеп. рыночные торговцы; οι έκ της ναυμα-
χίας Plat, участники морского сражения; 16) (причина,
основание) из, от, по, вследствие (έκ τρωμάτων θνήσκειν
Her.): έκ τούτου и έκ τούτων Хеп. вследствие этого; τυφ-
λός έκ νόσου Arst. ослепший от болезни; έξ ανάγκης Soph,
Arst. из (по, вследствие) необходимости; έκ πλεονεξίας
Dem. из жадности; έκ φόβου Soph, от (из) страха; εκ τί-
νος; Eur. и έκ του; Хеп. вследствие чего?, из-за чего?;
έξ и έκ του αυτομάτου Хеп. по собственному побужде-
нию; έκ θεόφιν Нот. по побуждению божества; έξ υπο-
θέσεως Arst. по (пред)положению; 17) (образ действия
или способ) посредством, по: έκ παντός τρόπου Хеп.,
Dem., Arst. всячески; έκ διαδοχής Arst. путём передачи;
έκ τής νικώσης (sc. γνώμης) Хеп. большинством голосов;
έξ επιβουλής Хеп. с умыслом, преднамеренно; έκ των δυ-
νατών Хеп. по возможности, в меру сил; έξ Ισου Хеп.
в равном положении; έκ τών παρόντων Хеп. при нынеш-
них обстоятельствах; ό έκ τής ψυχής φίλος Хеп. искрен-
ний друг; έκ βίας Soph, силой, насильно; έκ δόλου Soph,
хитростью, обманом; έκ θυμοΰ φιλεΤν Нот. любить всем
сердцем; δακρυχέειν έκ φρενός Aesch. горько плакать; ές
άπαντος του νου Plat, чистосердечно; έκ του έμφανέος Her.
явно; 18) (средство) посредством, с помощью: έκ τών
ιδίων isocr. на личные средства, на собственный счёт;
ζήν εκ τίνος Хеп. жить чём-л.; έκ χρημάτων παρασκευά-
ζεσαι τι Piut. добывать себе что-л. за деньги; έκ τόξων
άνύειν γαστρι φορβάν Soph, добывать себе пропитание
охотой (доел, луком); έκ σκήπτρου όδοιπορεΐν Soph, стран-
ствовать, опираясь на посох; έκ χειρός βάλλει ν Хеп. ме-
тать вручную; 19) (расстояниеу отдалённость) вдали, с,
на: τηλόθ-εν έξ άπίης γαίης Нот. далеко-далеко от (своей)
земли; έξ δψεως μήκους Хеп. на расстоянии или с рас-
стояния видимости; έξ είκοσι βημάτων Piut. с расстоя-
ния в двадцать шагов; έκ πατρίδος Нот. вдали от ро-
дины; έκ βελέων Нот. вне досягаемости стрел.
έκ-, перед гласными έξ- приставка, обозначающая:
1) отделение, удаление (έκπεράω); 2) завершение (έκπε-
ραίνω); 3) высокую степень (έκδηλος); 4) происхождение
(έκγίγνομαι).
Έκάβα ή дор. = Εκάβη.
Εκάβη (ά), дор. Έκάβα ή Гекаба или Гекуба (дочь
Диманта, жена Приама) Нот., Eur., Plat., Theocr.
Έκαδημέα ή Timon ap. Diog. L. = 'Ακαδημία.
Έκαέργη ή Гекаэрга, «Далекоразящая» (дочь Борея,
гипербореянка, учредившая, по преданию, культ Ар-
темиды на о-ве Делос) Plat.
έκά-εργος 2 действующий на далёкое расстояние,
т. е. далекоразящий, по друг, далеко отражающий (бед-
ствия) (эпитет Аполлона) Нот., Pind., Arph., piut.
έκάην aor. 2 pass л καίω.
Ι 2κα-θ·εν adv. 1) вдалеке, вдали Нот.; 2) издали
Нот., Pind., Aesch.
II §καθ·εν в знач. praep. cum gen. вдали, далеко от
(τίνος Нот.).
έκα{Ησθ·ην aor. κ καθέζομαι.
έκάθ-ηρα aor. κ καθαίρω.