έπανθ-ρακίδες
— 586 —
έπαξίόω
έπ-ανθ·ρακ£δες, ων αϊ мелкая рыбёшка (для жаре-
ния) Arph.
έπανιασο 3 л. pi. praes. indie, κ έπανίημι.
£tc-&v£i]{U (Jut. έπανήσω, aor. έπανηκα) 1) оставлять,
-отбрасывать (τον παρόντα φόβον Dem.); 2) переставать,
прекращать (ούκ έ. πριν... Plat.); 3) ослаблять, усту-
пать: έ. τινί τι Piut. сделать кому-л. уступку в чём-л.;
έ. τινά των πόνων Хеп. давать кому-л. отдых; μη έπα-
νιείς Хеп. не убавляя стремительности, т. е. неуклонно;
4) падать в цене, дешеветь (έπανήκεν ό σίτος Dem.).
έπ-ανισόω 1) совершенно уравнивать, делать вполне
равным (τίνα προς τίνα Thuc. u τινι Plat.): έ. εαυτόν τόλ-
μη τη Πομπήιου Piut. сравняться в отваге с Помпеем;
2) уравновешивать (την ψυχρότητα ή θερμότης έπανισοΓ
Arst.): έ. έν σκάφει Piut. поддерживать корабль в равно-
весии; έπανισούμενος τω έναντίω Arst. уравновешенный
противоположной силой.
έπ-αν(στημ& (fat. έπαναστήσω, aor. 2 έπανέστησα;
для неперех. знач.: aor. 2 έπανέστην, ρ/, έπανέστηκα и
έπανέσταα, тж. med. praes. и fut.) 1) вздымать, воздви-
гать (τα τείχη Plat.); 2) выпускать, двигать, бросать (έκ
χαράδρας τρισχιλίους άνδρας, sc. τοις πολεμίοις piut.);
pass, быть побуждаемым (προς τάς αδικίας Piut.); 3) взды-
маться, воздвигаться: κάπειτ' ήν τοΰτο (το πόλισμα) έπα-
νεστήκη Arph. а когда этот город будет построен; 4) под-
ниматься, вставать: έπανίστω Arph. вставай; έπαναατάς
εφη Dem. он встал и сказал; 5) становиться: έπαναστάς
έπι του καταστρώματος Хеп. став на палубу; 6) подни-
мать восстание, восставать (τινι Thuc., Piut.): οι έπανεσ-
τεώτες Her. повстанцы; 7) выдаваться вперёд или нару-
жу, выступать, торчать (λόφος τών πτερών έπανεστηκώς
Arst.): ώτα έπανεστηκότα Arst. торчащие уши.
έπανΐτέον adj. verb, κ έπάνειμι.
έπ-άνοδο^, ου ή 1) подъём, вознесение (έκ του κα-
ταγείου εις τον ήλιον Plat.); 2) возвращение (εις την
Ελλάδα Piut.); 3) рит. сжатое повторение изложен-
ного, рекапитуляция Plat., Arst.
έπ-ανοοδέω 1) вздуваться, набухать (ή σαρξ έπανοι-
δεΐ Arst.); 2) распухать (τά έλκη έπανοιδοΰσι Arst.).
έπανοοστέον ad], verb, κ επαναφέρω.
έπ-ανορθ-όω тж. med. 1) доел, выпрямлять, перен.
восстанавливать (έπανορθώσαι και βεβαιώσαι την δωρεάν
isae.); 2) исправлять, улучшать (νόμον Plat.; πολιτείαν
Arst.): ει δ' δπως τά παρόντ' έπανορθωθήσεται δεΤ σκο-
πεΤν Dem. если нужно изыскать средства для улучше-
ния нынешнего положения; 3) исправлять, устранять (τά
ύφ' έτερων δυστυχηθέντα Lys.; το αμάρτημα Plat.; med. το
γεγενημένον Piut.): έπανορθοΰσθαι τάς απορίας του δήμου
Piut. помочь народным нуждам; 4) учить, наставлять
{τίνα Хеп., Isocr., Arph.).
έπ-ανόρθ-ωμα, ατός το 1) исправление, поправка,
улучшение Plat., Arst., Piut.; 2) исправление, устранение
(αμαρτημάτων Dem.; του πάθους Piut.).
έπ-ανόρθ-ωσος, ν. I. Poiyb. άνόρθ·ωσος, εως ή 1) ис-
правление, улучшение (ψυχάς Plat.; νόμων Dem.): έπανόρ-
θωσιν έχων Arst. исправимый; 2) польза, выгода, помощь
(ή έσομένη έ. Poiyb.).
έπ-ανορθ·ωτ&κός 3 могущий исправить, служащий
улучшению (το δίκαιον Arst.).
έπ-αντέλλω поэт.-ион. Pind., Aesch., Anth. = έπανα-
τέλλω.
έπ-άντης 2 круто поднимающийся, крутой (λόφος
Thuc).
έπ-αντοάζω (3 л. sing. opt. aor. έπαντιάσειε) идти
или попадаться навстречу, встречаться нн.
έπ-αντλέω 1) черпать, (черпая) наливать: ές τον τών
Δαναίδων πίθ-ον (или εις/τον τετρημένον πίθον) έ. погов.
Luc. наполнять бочку Данаид (ср. «черпать воду реше-
том»); έ. και άρδειν φυτά Piut. черпать (воду) и оро-
шать растения; 2) орошать (νήσους έπαντλουμένας γε-
ωργείν Diod.); 3) перен. изливать, обрушивать (λόγους
τινί Eur.): φροντίσιν έπηντλημένος Piut. удручённый за-
ботами; 4) ирон. растекаться в словах, разглагольство-
вать (έπήκουον έπαντλουντος αύτου Luc).
έπάντλησις, εως ή наливание: προς τάς έπαντλήσεις
τών υδάτων όργανα Diod. машины для водоснабжения.
έπ-ανύω довершать: ουδέ ποτέ σφιν νίκη έπηνύσθη
Hes. неизвестно было, кому из них досталась победа.
Ι έπ-άνω (ά) adv. 1) сверху, выше (κεΐσθαι Plat.): ό
έ. Plat., Arst. расположенный выше, находящийся вверху;
τά έ. Хеп. вышесказанное; 2) прежде, ранее: οι έ. Dem.,
Arst. предки; έν τοις έ. χρόνοις Diod. в былые времена;
3) лог. выше, шире (το έ. γένος και το ύποκάτω γένος
Arst.).
II επάνω в знач. praep. cam gen. 1) выше (των οδόν-
των Arst.): γεγονέναι έ. τινός Piut. стать выше чего-л.;
χρημάτων έ. είναι Diog. L. быть выше денег, т. е. пре-
зирать деньги; 2) больше, дороже (έ. δηναρίων τριακο-
σίων πραθηναι NT).
Ι έπ-άνωθ-ε(ν) (α) adv. 1) сверху, наверху: άλλα
έθνη έ. Thuc. другие племена, жившие выше; κούφα σοι
χθων έ. πέσοι.ΈυΓ. (при прощании с умершим; ср. лат.
sit tibi terra levis) да будет тебе легка земля!; 2) пре-
жде, ранее: οι έ. Theocr. люди старого времени, предки.
II έπάνωθ*ε(ν) в знач. praep. cum gen. выше, над
(φέρειν τι έ. τίνος Plat.).
έπάνωθ-c Anth. v. I. = έπάνωθεν II.
επαξα дор. aor. κ πήγνυμι.
έπάξα дор. Theocr. 2 л. sing. aor. med. κ πήγνυμι.
έπ-άξιος 2 и 3 1) достойный, заслуживающий, стоя-
щий (της δίκης Aesch.; θαυμάτων Eur.; σπουδής ου πολλής
τίνος έ. Plat.): έ. κατοικτίσαι Soph, достойный сожале-
ния; 2) подобающий, приличествующий (γάμοι Soph.);
3) заслуживающий упоминания (νόμιμα Her.), ούκ επάξια
piut. пустяки; 4) доставшийся по заслугам, заслуженный
(στέφανος Pind.; άλγος Aesch.): κυρεΓν τών επαξίων Aesch.
получать по заслугам.
έπ-αξιόω 1) считать правильным, целесообразным:
έπαξιώσας φανήναί μοι Soph, ты счёл нужным явиться
ко мне; 2) считать, полагать: έπαςιώ σε έξειδέναι τά