έπίρροια
632 —
έπίρρο^α ή Diod. = επιρροή.
έπί-ρροφδην adv. бурно, стремительно, неудержимо
(όμαρτεΐν τίνα Eur.).
έπι-ρροίζέω доел, пронзительно кричать, каркать,
перен. шумно требовать (φυγάς τινι Aesch.).
έπι-ρρομβέω кружиться с шумом Sappho.
έπί-ρροφέ(θ (вслед за тем) отхлёбывать, выпивать
(του ύδατος Piut.).
έπ:-ρρύζω натравливать (επί τών εχθρών τίνα Arph.).
έπο-ρρυθ-μιζω 1) перестраивать к лучшему, испра-
влять, улучшать (sc. ποίημα Plat.); 2) одевать, наряжать:
έ. ές το αφελές εαυτόν Luc. одеваться просто.
έπ&-ρρύομα& спасать, избавлять (έπτάπυλον εδος Aesch.).
έπί-ρρυπαίνω (сверху) покрывать грязью, пачкать,
марать (τι Piut.).
έπίρρΰσ^ς, εως ή Arst., Poiyb. = επιρροή.
έπι-ρρύσμοος 3 наплывающий, притекающий, при-
входящий: έπιρρυσμίη ή δόςις Democr. ap. Sext. привходя-
щее извне, т. е. заимствованное, традиционное мнение.
έπ£-ρρΰτος 2 1) текущий внутрь, втекающий, при-
текающий: καθ' δλον το σώμα τα της τροφής νάματα
έπύρρυτα γεγονέναι Plat, питательные соки разливаются
по всему телу; άπό ηλίου έ. δύναμις Plat, излучаемая
солнцем сила; 2) (в отличие от ύέτιος) почвенный
(ύδατα Piut.); 3) обильно орошаемый (πεδίον Хеп.);
4) впитывающий, вбирающий в себя (έπίρρυτον σώμα
κα! άπόρρυτον Plat.); 5) прибывающий во множестве,
изобильный (καρπός Aesch.).
έπ&-ρρώννΐ>μ& укреплять, ободрять, придавать духу,
вселять мужество (τινά Her., Xen., Piut. и τινά προς τι
Piut.): τους μεν έςέπληξεν, τους δε πολλώ μάλλον έπέρρω-
σεν Thuc. на одних он навёл страх, а в других вселил
ещё большую бодрость; έπίρρωσον σαυτόν Luc. соберись
с силами; οι Συρακόσιοι έπερρώσθησαν Thuc. сиракузцы
воспрянули духом; κείνοις έπερρώσθη (impers.) δείν'
λέγειν Soph, они осмелились угрожать.
έπΐ-ρρώομαο быстро шевелиться, двигаться: ποσσιν
έ. Hes. кружиться в пляске; έ. χορείην Anth. быстро и мерно
перебирать ногами (в давильне); χαΐται έπερρώσαντο κρά-
τος απ' άθανάτοιο Нот. при этом колыхнулись кудри
на бессмертной главе (Зевса); τήσιν έπερρώοντο γυναίκες
Нот. на этих (мельницах) деятельно трудились (точнее
суетились) женщины.
έπί-σαγμα, ατός τό доел, вьюк, груз, перен. бремя,
обуза (του νοσήματος Soph.).
έπι-σαλεύω доел, стоять на якоре, качаться на волнах,
перен. покачивать(ся) (τοΤς ώμοις Arst.); med. шевелиться,
развеваться (οι όπισθεν έπισαλεύονται πλόκαμοι Luc).
έπί-σάσσω, amm. έπισάττω 1) нагружать, навью-
чивать (ασκούς έπί τάς καμήλους Her.); 2) покрывать по-
поной, седлать (ίππον Xen.; ovov Luc).
έπο-σβέννυμαο (на чём-л.) гаснуть (έπισβεσθήναι τω
άνθρακι Luc).
έπί-σειστος 2 потрясаемый, колеблемый, развеваю-
щийся (κόμη Luc).
, эп. ίπισσείω 1) потрясать, колебать (ή
α'ιγις έπεσείετο και ή βροντή έπαταγεΐτο Luc): έπισσε·η-
σιν έρεμνήν αιγίδα πασιν Нот. (Зевс) потрясёт страш-
ной эгидой (и наведёт ужас) на всех; έπισεΤσαι την
χεΐρα Luc помахать рукой; τους Πέρσας έ. пугать (доел.
потрясать) именем персов; 2) возбуждать, подстрекать
(πόλιν τινί Eur.): έ. τινι τάς δρακοντώδεις κόρας Eur. на-
сылать на кого-л. змеевидных дев (т. е. Эвменид);
3) (на кого или что-л.) бросаться, нападать (τοΤς τείχε-
σιν Diod.).
έπισεσυρμένος, η, ©ν part. perf. pass, κ επισύρω.
έπι-σεύω, эп. έπίσσεύω {преимущ. pass:, aor. έπεσ-
σύθην, pf. в знач. praes. έπέσσυμαι, part. pf. έπεσσύμε-
νος, part. aor. έπισύμενος, 3 л. sing. ppf. в знач. aor,
έπέσ(σ)υτο) 1) напускать, насылать (κήτος μέγα τινί
Нот.; κύνας Anth.); 2) ниспосылать, навевать (όνείρατα
κακά τινι Нот.); 3) pass, устремляться, бросаться, спе-
шить (εις τίνα, άγορήνδε Нот.): έπεσσεύοντο δε λαοί Нот.
между тем собралась вся рать; έπεσσύμενος πεδίοιο
Нот. пустившись бежать полем; έπέσσυτο ποσσί διώκειν
Нот. он бросился в погоню; χερσιν έπεσσύμενος λά3ε
πέτρης Нот. припав к утёсу, (Одиссей) обхватил его
руками; ει το ι θυμός έπέσσυται Нот. если (к этому)
устремлён твой дух, т. е. если таково твоё желание;
4) pass, бросаться, совершать набег или нападение, на-
падать (τινι, νηυσίν, τείχος Нот.; πέδον Aesch.; τάνδε γαΐ-
αν Eur.): κΰμα έπεσσύμενον Нот. хлынувшая волна; τεί-
χεα έπέσυτο φλός Eur. стены охватил (т. е. уничтожил)
огонь.
έπί-σημα, ατός τό знак (sc. τών δραχμών simonides
ар. Diog. L.; sc. έπ' άσπίδος Aesch.): έ. οίκεΐον έν μέσω·
σάκει Eur. родовая эмблема в середине щита.
επισημαίνω 1) тж. med. ставить знак, отмечать,
обозначать: τών ακρωτηρίων άντίληψις έπεσήμαινεν Thuc.
поражение конечностей было признаком (перенесённой
болезни); έπισημανθήσεται κείνου κεκλήσθαι λαός δνομ'
επώνυμος Eur. этот народ будет носить его (Ахея) имя;
έπισημαίνεσθαί τινι εν είδος Plat, обозначить что-л. как
один вид; έπισημηνάμενος, εάν τε ιάσιμος έάν τε ανία-
τος δοκή εΐναι Plat, указав, считает ли он его излечи-
мым, или нет; 2) (тж. ε. τό θείον Piut.) давать знак,
посылать знамение (τινί Xen., Piut., Diod.); 3) указывать,
давать указание, заявлять (επισημαίνει ό Πυθαγόρας,
δτι. . . Piut.); 4) med. снабжать своей подписью или пе-
чатью, т. е. одобрять (τάς εύθύνας Dem.); 5) med. одо-
брять, хвалить (τίνα и τι Poiyb.; τους παρά τίνος λόγους
Aeschin.): τους άκούοντας έ. και θορυβειν άναγκάζειν isocr.
вызывать у слушателей шумное одобрение; 6) med. от-
мечать, отличать, награждать (τών πολιτών τινας δώροις
Poiyb.); 7) показывать, отмечать (την αρχήν τίνος Arst.;
med. της γλώττης την διαμαρτίαν τω μειδιάματι Luc);
8) med. клеймить, порицать (τίνα Diod.; τάς παρανόμους
τών πράξεων Poiyb.); 9) показываться, обнаруживаться
(τοις θήλεσι τά καταμήνια επισημαίνει έν τή αύτη ηλι-
κία Arst.): έάν μέλιτος αφθονία έπισημαίνη Arst. когда