— 749 —
ς, εως ή обязанности гелиаста Dem.
ήζ, οΰ ό гелиаст, член гелиеи (суда присяж-
ных в Афинах) Arph., Dem.
ήλοαστικός 3 судейский (δρκος Dem.): όβολός ή. Arph.
судейское жалование; γέρων ή. Arph. старый судья.
ήλ:ά(ύ 1) сиять как солнце (κόμη ήλιώσα Апасг.);
2) выставлять на солнце, подвергать действию солнеч-
ных лучей (τάς σταφυλάς Arst.).
ήλί-βάτος, дор. άλφατος 2 1) высокий, крутой,
обрывистый (πέτρη Horn., Hes., Pind., Xen., Plut.; δρος
Aesch.; τόποι Poiyb.; κρημνοί Luc); 2) высоко вознесённый
(θρόνοι, sc. Ζηνός Arph.); 3) высокоствольный (έλάται,
δρύες нн); 4) огромный, громадный (κύμα Piut.); 5) гу-
стой, тёмный (σκιαί Piut.); 6) глубокий, бездонный (άν-
τρον Hes.; κευθμών Eur.).
ηλΐθ-α adv. немало, изрядно, довольно: ληΐς ή.
πολλή Нот. немалая добыча; φύλλων χύσις ή. πολλή
Нот. большая груда (опавшей) листвы.
ήλΐθ^άζω говорить или делать глупости, быть глуп-
цом Arph.
ήλίθ-tOV Arph., Arst. = ήλιθίως.
ηλίθιος, дор. άλίθ^ος 3 (ΐθ, α) 1) безрассудный,
глупый, нелепый (εύηθίη Her.; δστις μη πιών κώμον
<ριλεΐ Eur.; βλάψ τε και ή. Xen.; θάρρος Plat.; φρένες
ανδρών Piut.): ήλιθιώτατος άπαξαπάντων Arph. глупейший
из всех; 2) бесполезный, бесплодный, напрасный (χόλος
Pind.; βέλος Aesch.; Οδός Theocr.).
ήλΐθ-ϋότης, ητος ή безрассудство, глупость piat*
ήλΐίΗόω приводить в состояние отупения, ошелом-
лять (φρένας τινός Aesch.).
ήλΐθ·ίως безрассудно, глупо Lys.: ή. οίόμενοι piat.
придерживающиеся глупых взглядов.
ηλικία, ион. ήλικίη, дор. άλοκία ή 1) возраст:
νέος ήλικίην Her. и ηλικία Thuc. молодой; πόρρω της
ηλικίας Plat, в немолодом (в пожилом) возрасте; 2) воз-
мужалость, юность, зрелый возраст (приблиз. от 18 до
60 лету, έν τη ηλικία Plat, в молодом возрасте (во
цвете лет); εις την ήλικίαν άφικέσθαι и εις ήλικίαν
έλθεΤν Plat, стать юношей, достигнуть возмужалости;
οι έν ηλικία Thuc, Piut. способные носить оружие; έξω
της ηλικίας είναι Dem. перешагнуть предельный (с точки
зрения военной службы) возраст, т. е. быть старше
60 лет; 3) юный пыл, увлечения молодости: μη πάντα
ήλικίη έπίτραπε Her. не следуй во всём юношеской го-
рячности; 4) преклонный возраст, старость: αϊ δι' ήλι-
ν.ίαν άτοκοι piat. женщины, которые по своему возрасту
(уже) не могут рожать; προεληλυθώς τη ηλικία Xen.
достигший преклонных лет; υπό της ηλικίας Plat, ввиду
(пожилого) возраста; παρά καιρόν ηλικίας NT несмотря
на старость; 5) собир. сверстники: δς ήλικίην έκέκαστο
εγχει Нот. (Эвфорб), превосходивший своих сверстни-
ков в копьеметании; παΐδές τε και άνδρες και πάσα ή.
Piat. дети, мужчины и (вообще) люди всякого возраста;
6) годы, пора, время, период, эпоха, век: ήλικίην κατά
Οίδίπουν Her. во времена Эдипа; έπί της νυν ηλικίας
Dem. в наше время; 7) поколение: ή νυν ζώσα ή. Dem.
нынешнее поколение; πολλαΤς έμπροσθεν ήλικίαις Piut.
много поколений тому назад; 8) рост, вышина: έχων
τήν αυτήν ήλικίην Άμάσι Her. бывший того же роста,
что и Амасий; ου πολύ τι τήν ήλικίαν διαφέρειν τινός
Piat. ростом немногим отличаться от кого-л.; τη ηλικία
μικρός NT небольшого роста.
ήλΐκοώτης, дор. άλικοώτης, ου (α) ό однолеток,
ровесник, сверстник (ήλικιώται και έταΤροι Piat.): έμός
ή. Plat, мой ровесник; ό ήμΐν ή. Lys. человек одних лет
с нами, человек нашего возраста.
Ι ήλΐκιωτίς, &8©ς ή ровесница, сверстница Luc, Piut.
II ήλοκιώτος, tboqadj.fl) современная (ιστορία Piut.);
2) совершённая в том же или в одинаковом возрасте
(πράξεις Diod.).
ήλίκος, дор. άλίκος 3 (αλί) 1) какого размера (роста),
как велик, какой, каков: πόσος τις; — Μικρός, ή. Μόλων
Arph. какой же?—Небольшой, такой, как Молон; ήλίκα
εστί τά διάφορα Dem. как велика разница; είσει ή. γέ-
γονε Piat. ты увидишь, как он вырос; ίδοΰ ήλίκον πυρ
ήλίκην υλην άνάπτει NT взгляни, как малый огонь за-
жигает большой лес; 2) какого возраста, скольких лет:
οι (sc. τηλίκοι) ήλίκοι έγώ Piat. люди моего возраста;
άνήρ ή. Θουκυδίδης Arph. человек в возрасте Фукидида;
όρας ήμας, ήλίκοι προσήμεθα βωμοΐσι τοις σοΐς Soph, ты
видишь нас, (граждан) всякого возраста, с мольбой
припавших к твоим алтарям; 3) какой по могуществу,
как могуществен: τηλικουτος, ή. ουδείς πω βασιλεύς
γέγονε Dem. такой могущественный, каким ни один царь
никогда не был; ήλίκων (ν. Ι. ή.) ήδη και δσων κύριος έστι
Φίλιππος Dem. властелином скольких и каких могуще-
ственных стран является ныне Филипп; 4) удивительно
какой, поразительный, величайший: μέγιστα ήλίκα
αγαθά Luc. величайшие, чрезвычайные блага; θαυμαστός
ή. Dem. поразительно большой.
У Ι ήλοξ, дор. άλοξ, ΐκος adj. одних лет, одинакового
возраста (βόες Нот.; παρθένοι Pind.; νεανίδες Arph.): παι-
δός δαλός ή. Aesch. головня, одного возраста с сыном
(Мелеагром; см. Μελέαγρος 1).
II ήλιξ, &κος ό, ή однолеток, ровесник, сверстник:
ήλικες ήβης έμής Aesch. спутники моей юности; ή. ήλικα
τέρπει ηοζοβ. Piat., Arst. сверстник радует сверстника
(т. е. всякий любит общество своих сверстников).
ήλιό-βλητος 2 выжженный солнцем (πλάκες Περσών
Eur.).
* Ηλιόδωρος ό Гелиодор (1. по прозвищу о Περι-
ηγητής «проводник», афинский писатель, составивший
описание афинского Акрополя; ум. в середине II в. до
н. э:, 2. родом из Эмесы, в Сирии, автор любовного
романа «Αίθιοπικά», IV—V вв. н. э.).
ήλιο-είδής 2 сходный с солнцем, родственный солнцу
(οφθαλμός ήλιοειδέστατον των περί τάς αισθήσεις
οργάνων Piat.; αήρ Arst.).
ήλοο-καής 2 обожжённый солнцем Luc.
ήλΓ ή солнечный зной, солнцепёк Diog. L.