Ιφλαδον
— 723
έφοράω
τινά έπί τι Poiyb. останавливать чьё-л. внимание на
чём-л.; 11) устанавливать, вводить (τον νόμον Arst.): έ.
τινί αγώνα Ίππικόν Her. учредить в честь кого-л. кон-
ные состязания; 12) устраивать, замышлять: έφεστώς
σφαγή Eur. задумавший убийство; 13) (на что-л. или на
чём-л.) становиться, (в)ступать, аог. и pf. взойти, стоять,
находиться (δίφρω, βηλω έπί λιθέω Нот.; πετρίνοις βά-
θροις Eur.; έπί τάς σχεδίας Poiyb.): πυκνοί έφέστασαν άλ-
λήλοισι Нот. (данайцы) стояли сомкнутым строем (ср. 14);
το του γάλακτος έπιστάμενον Her. верхний слой (отстояв-
шегося) молока, молочные сливки; 14) стоять сзади,
т. е. напирать, теснить (Αχαιοί έφέστασαν άλλήλοισιν
Нот. — ср. 13); 15) подходить, приближаться, аог. и pf.
подойти, (рядом, вблизи) стоять, находиться (πύλαις
Aesch.; δόμοις Eur.; έπί τάς πύλας и έπί τη πόλι Her.; έπί
τοΐς προθύροις Plat.; εις τους όχλους isocr.; τη οικία τι-
νός NT): ό καιρός έφέστηκε NT время настало; 16) пуб-
лично выступать (επέστη των άλλων κατήγορος Aeschin.);
17) приступать (έπί τι Dem.); 18) останавливаться (έπι-
στήσας είπε Xen.): έπορεύετο άλλοτε και άλλοτε έφιστά-
μενος Хеп. он продвигался, делая от времени до вре-
мени остановки; περί ου ό λόγος έφέστηκε Arst. то, на
чём остановилось (наше) рассуждение; βραχύ προπλεύ-
σας επέστη Poiyb. немного проплыв, он остановился;
έπιστηναι έπί τάς θύρας Plat, остановиться в дверях;
των νεών τινε; επέστησαν του πλου Thuc. некоторые из
кораблей задержали свой ход; μικρόν έπιστάς αποθνή-
σκει Luc. спустя короткое время, он умирает; 19) быть
приставленным для охраны или наблюдения, стоять во
главе (χρημάτων Eur.; προβατίοις Arph.; έπί της πολι-
τείας Dem.): οι έπεστεώτες Her., έφεστηκότες Xen., Dem. и
έφεστώτες Arst. начальники, власти; 20) являться, при-
ключаться: ευδοντι επέστη όνειρος Her. спящему (Крезу)
приснился сон; πρίνμοι τύχη τοιάδε επέστη Soph, прежде
чем со мной приключилось это событие.
εφλαδον аог. 2 к φλάζω.
έφ-οδεία ή 1) обход постов, проверка караулов Poiyb.;
2) ДОЗОр, патруль Poiyb., Diod.
έφ-οδευτοκως путём умозаключения, в порядке вы-
вода Sext.
έφ-οδεύω 1) обходить дозором, проверять карауль-
ные посты Xen.; pass, impers. έφοδεύεται Arph. произво-
дится проверка постов; 2) проверять, делать смотр,
осматривать, обозревать (τά όπλα και τα τείχη Piut.;
φύλακας Poiyb., Piut.); 3) совершать инспекционный объ-
езд, инспектировать (κατ' ένιαυτόν αεί Xen.); 4) тщательно
рассматривать, исследовать, разбирать (τά πρόσγεια Piut.);
5) умозаключать, рассуждать, доказывать Sext.; 6) про-
вожать, показывать дорогу (τοΐς άγώσιν Aesch.).
έφοδία ή Diod. ν. Ι. = έφοδεία.
εφόδια τά pi. κ έφόδιον.
έφ-οδοάζω, ион. έποδίάζω 1) снабжать припасами
на дорогу, снаряжать в путь (τινά Her., Piut.); med. до-
ставлять для себя продовольствие, получать продоволь-
ственное снабжение (έκ της πόλεως Poiyb.); 2) снабжать,
снаряжать, обеспечивать (τινά άλκη και όπλοις Diod.;
τινά τινι προς την στρατείαν Piut.); 3) med. заставлять
выдать, распорядиться дать (πενταδραχμίαν έκάστω των
ναυτών Xen.); 4) поддерживать, поощрять (άργίαν, την
άπείθειαν Piut.).
έφ-όδί©ν, ион. έπόδοον τό (преимущ. pi.) 1) дорож-
ные Припасы, Средства на ДОрОГу Her., Lys., Arph., Plat.,
Aeschin., Piut.: άργύριόν τι ρητόν έ. Thuc. определённая
сумма денег на дорожные расходы; 2) (вообще) сред-
ства, деньги для необходимых затрат (τά εφόδια ικανά
τινι Dem.): τά εφόδια του πολέμου Arst. средства, необ-
ходимые для ведения войны; 3) перен. путь, средство
достижения (της πολεμικής αρετής Piut.).
Ι εφ-οδος ή 1) путь (к чему-л.), доступ, подход,
подступ (έπί τους πολεμίους Xen.): άλλη έφόδω επιών τω
λόφω Thuc. подойдя к холму другим путём; 2) средство,
способ: γνώμης μάλλον έφόδω ή ισχύος Thuc. более пу-
тём убеждения, чем силы; 3) сношение, общение (αϊ
παρ' αλλήλους έφοδοι Thuc); 4) доступ (εφοδον δοΰναί
τινι έπί τους πολλούς Poiyb.); 5) привоз, доставка (άπο-
κλείειν τάς εφόδους των επιτηδείων Xen.); 6) план, ме-
тод (της έξηγήσεως Poiyb.): κατά την παροΰσαν εφοδον Arst.
согласно настоящему плану; 7) нападение, приступ,
набег, натиск (στρατιάς Thuc; στρατεύματος Xen.; πολε-
μίων Arst.): εφοδον ποιεΤσθαι Thuc совершать нападение;
εφοδον δέξασθαι Plat, или ύπομεΐναι Poiyb. выдержать
натиск; έφοδοι μελανείμονες Aesch. натиск одетых в чёр-
ное (Эриний); ε. κύματος Arst., Piut. наводнение; ές εφό-
δου Poiyb., Piut. с первого же удара, с ходу.
II ίφ-οδος о производящий осмотр или проверку
Xen., Poiyb.
III εφ-οδος 2 доступный: η έφοδώτατον ην τοΤς πο-
λεμίοις Thuc там, куда неприятели имели наилучший
доступ.
έφ-όλκαοον τό предполож. руль, кормило Нот.
έφ-όλκ&ον τό 1) буксируемая лодка, шлюпка Piut.;
2) pi. груз, багаж (δλπη μοι και πήρη έφόλκια Anth.).
έφολκίς, ίδος ή Eur. = έφόλκιον 1.
έφ-©λκός 2 1) манящий, заманчивый: έφολκά και ού
τά όντα λέγειν Thuc рассказывать соблазнительные не-
былицы; 2) ирон. которого приходится тащить как на
буксире (ουκ έ. ην, αλλά πρώτος ήγεΤτο Arph.); 3) про-
странный, растянутый: μη πρόλεσχος μηδ' έ. έν λόγω
Aesch. немногоречивый и немногословный.
έφ-0{ΐαρτέ(0 идти следом, следовать, сопровождать
Нот.
έφ-οπλίζω 1) готовить, приготовлять (δόρπον, δεΓπ-
νον, δαΐτα γέρουσιν Нот.); 2) снаряжать, оснащать (άμα-
ξαν, νηας Нот., Anth.); 3) med. вооружать (τον Έρων τινί
Anth.).
έφοράτικός 3 умеющий надзирать, способный кон-
тролировать (έργων Xen.).
έφ-ςράω, ион. έποράω(/^. έπόψομαι, аог. έπεΐδον —
NT έφειδον, inf. aor. έπιδείν) редко med. 1) иметь наблю-
дение, надзор, наблюдать, обозревать (πάντ' έ. και πάντ*