έργοπένοξ
- 658 -
έρεθ-ίζω
(οφθαλμού Arst.); 4) дело, долг, обязанность (άγαθοΰ πολί-
του Plat.; του άρχοντος και των αρχομένων Arst.; ανδρών τόδ'
εστίν ε. Aesch.): ε. έστι τοις πρωτοστάταις θαρρύνειν τους
επόμενους Хеп. обязанностью передовых бойцов является
ободрять тех, кто следует (за ними); έμόν τόδ' ε. κρι-
ναι Aesch. рассудить — моё дело; 5) надобность, необхо-
димость, нужда: ενταύθα πολλής φυλακής ε. (sc. εστίν)
Plat, здесь нужна большая бдительность; ουδέν ε. ταύτα
θρηνεΤσθαι μάτην Soph, незачем предаваться этим бес-
плодным жалобам; ώστε έπέδρης μή είναι ε. τη στρατιη
Her. а потому осада (Милета) с помощью войска была
бесполезна; σιωπής ουδέν ε. έν κακοΐς Eur. молчанием го-
рю не поможешь; μακρών ουδέν λόγων τόδε τούργον Soph,
не нужно многих слов; 6) забота, хлопоты, беспокой-
ство (δαιτός έργα Нот.): ε. εχειν Хеп. брать на себя
труд, заботиться (насчёт чего-л.); ε. (εστίν) Хеп., Arst.,
Piut. нелегко, хлопотно, трудно; έργα παρέχειν τινί Arph.
причинять кому-л. хлопоты; 7) дело, деяние, подвиг
(έργα πολεμήϊα, μάχης Нот. и τα στρατιωτικά έργα Piut.):
ισχύος τε και τάχους έργα Хеп. дела, (требующие) силы
и быстроты; 8) осуществление, выполнение (εις ε. έξα-
γαγεΤν το πρόβλημα Piut.): τό μέν ενθύμημα χαρίεν έδό-
κει είναι, τό δ' ε. αδύνατον Хеп. замысел показался
остроумным, но выполнение его невозможным; λόγοισιν
ειτ' έργοισιν Soph, словами или делами; δυνάμει και
έργω Arst. в возможности и в действительности; χωρεΐν
προς ε. Soph, приступать к исполнению; 9) сражение,
битва, бой (έν τω έργω Thuc): έργου εχεσθαι Thuc. всту-
пать в бой; κρατεΤν ε. Pind. выигрывать сражение;
10) пашня, нива (πίονα έργα Нот.): μινύθειν έργα ανθρώ-
πων Нот. разорять возделанные людьми поля; οι άμφι
Τιταρήσιον εργ' ένέμοντο Нот. возделывавшие поля по
берегам Титаресия; 11) владение, достояние (πατρώϊα
έργα Нот.): ε. άέξειν Нот. приумножить достояние;
12) женская работа, рукоделье (άμύμονα έργα Нот.):
έργα έργάζεσθαι Нот. заниматься рукодельем; 13) реме-
сло, промысел, занятие: θαλάσσια έργα Нот. морской
промысел, т. е. мореплавание или рыболовство; έργα
γάμοιο Нот. брачные дела, устройство браков; έργα άρ-
γύρεια Хеп. серебряные рудники или добывание сереб-
ряной руды; 14) произведение, творение, изделие (έργα
γυναικών Σιδονίων Нот.; των τεχνιτών Arst.): κτεινόμενος
υμέτερον ε. ειμί Piut. если я буду убит, это (будет)
дело ваших рук; 15) предмет, вещь: λώτινον ε. Theocr.
вещь из (древесины) лотоса; 16) сооружение, приспо-
собление (έργα και μηχαναί Poiyb.); 17) дело, вопрос,
обстоятельство: παν ε. ύπείκειν τινί Нот. уступать (по-
виноваться) кому-л. во всём; δπως εσται τάδε έργα Нот.
к чему приведут эти дела, т. е. как сложатся обстоя-
тельства; συ δ' ουν άκουε τουργον Soph, послушай же,
в чём дело; τα έργα της παιδείας Arst. вопросы воспи-
тания; 18) событие, происшествие, факт (μέμνημαι τόδε
έ. έγώ Нот.); 19) прибыль, доход: τό άρχαΐον και τό ε.
Dem. капитал и проценты.
έργο-πόνος ό труженик, преимущ. земледелец Anth.
Ι *εργω (fut ερξω, aor. ερξα, pf. 2 εοργα, ppf. έώρ-
γειν) = έρδω.
II Ιργω ион. = εϊργω.
έργω ион. = είργω.
έργ-ώδης 2 1) крайне трудный, тяжёлый (κρίσις
Arst.): άκοντα φίλον έλεΤν εργώδες (sc. εστίν) Хеп. трудно
сделать (кого-л.) другом насильно; 2) тяжёлый, тягост-
ный, неприятный (κτήμα Men.; πολέμιος Piut.).
έργ-ωνία ή Poiyb. = εργολαβία.
έρδω, ион. тж. Ιρδω (только praes., impf. ερδον α
impf. Her. ερδεσκον; проч. формы— от * Ιργω Ι) 1) де-
лать, совершать (έρδοι τις ην έκαστος είδείη τέχνην
Arph.): έρξον δπως έθελεΐς Нот. сделай, как хочешь; δσσ'
έρξαν τ' έπαθόν τε Нот. (всё), что (ахейцы) совершили
и (всё, что они) выстрадали; ε. έργα Βίαια Нот. совер-
шать насилия, насильничать; 2) делать, причинять (πολ-
λά κακά τινι ε. Нот.): τίνα προσωφέλησιν έρξεις; Soph.
какую помощь ты (мне) окажешь?; 3) (о жертвопри-
ношениях) совершать, приносить (έκατόμβας άθανάτοισι
Нот.; ιερά καλά Hes.; θυσίας Her.): ε. έπί βωμοΓς Hes. со-
вершать жертвоприношения на алтарях; 4) делать зло:
ουτ' ερξας τινά ούτε νοσφίσας Soph, не причинивший ни-
кому зла и никого ничего не лишивший.
έρεβεννός 3 тёмный, мрачный (νύξ Нот., Hes.; άήρ,
νέφεα Нот.).
έρέβεσφο(ν) и έρέβευσφο(ν) эп. gen. к έρεβος.
έρέβανθ-ος ό 1) турецкий горох (Cicer arietinum)
Plat., Arst., Piut.; 2) шутл. — membrum virile Arph.
έρεβο-δίφάω исследовать глубины Эреба: έ. υπό τον
Τάρταρον Arph. исследовать тайны подземного царства.
έρεβό-θ·εν adv. из Эреба Eur.
έρεβος, ους и εος τό (зп. gen. έρέβευς, έρέβεσφιν и
έρέβευσφιν) мрак, тьма Anth.: ε. υφαλον Soph, подводная
тьма, морская пучина.
"Έρεβος, ους и εος τό (эп. gen. —см. έρεβος) Эреб
(1. подземное царство мрака, через которое тени усоп-
ших проникают в Аид: δσοις τό ζην διά κακουργημάτων
ήλάθη, άγονται προς Έρινύων έπ' Έ. και Χάος διά Ταρ-
τάρου Plat, те, жизнь которых прошла в злодеяниях,
уводятся Эриниями в Эреб и Хаос через Тартар; 2. сын
Хаоса, отец Эфира — Αίθήρ — и Дня — Ήμερα, — ко-
торых родила ему Ночь — Νύξ Hes.).
"Ερεβόσ-Ss adv. в Эребт(*Е. ίέμενος нот.).
έρεβ-ώδης 2 мрачный как Эреб (θάλασσα Piut.).
έρεείνω (только praes. и impf.) 1) (тж. έρεείνεσθαι
μύθω Нот.) спрашивать, расспрашивать (τι Horn., Theocr.
и τινά Нот.): έ. άμφί τινι Нот. справляться о ком-л.;
2) просить, выпрашивать (τι τίνος Lycurgus ар. Piut.);
3) искать, разыскивать (τινά Batr.); 4) пробовать, испы-
тывать (κιθάραν нн); 5) (в споре) разбирать, перебирать
(τά έκαστα Нот.).
έρεθ-ίζω, дор. έρεθ-ίσδω (fut. ερεθίσω и έρεθιώ)
1) раздражать (τινά κερτομίοις έπέεσσι Нош.; οι νομάδες
έρεθισθέντες υπό Δαρείου Her.); 2) дразнить, беспокоить
(κύνας τ' άνδρας Нош^ σφηκιάν Arpiu; xov δφιν Aist; ταν