άντακαΐος
— 158 —
άνταπαμεφομαι
άντακαΤος о антакей (рыба из семейства осетро-
вых) Her.
άντ-ακολουθ'έω (взаимно) сопровождать, сопутство-
вать (άλλήλοις Piut., Diog. L.).
άντ-άκούω 1) слышать в свою очередь: α γ' εΐπας
άντήκουσας Eur. ты слышал ответ на свои слова; 2) слу-
шать в свою очередь Aesch., Хеп.: αντί των ειρημένων ισ'
άντάκουσον Soph, слушай достойный ответ на сказанное
(тобою); κάμοΰ νυν άντάκουσον Eur. выслушай же теперь
и меня.
άντ-ακροάομαε. Arph. = άντακούω.
άντ-άλαλάζω отвечать криком, кричать в ответ
(άντηλάλαξε ηχώ Aesch.; οι μεν άλαλάξαντες έπέβαινον...,
οι δ' άντηλάλαξαν Piut.).
'Ανταλκίδας, ου ό Анталкид (спартанец, заключив-
ший в 387 г. до н. э. крайне невыгодный для Греции
мир с Артаксерксом II) Хеп., Piut.
άντ-άλλαγμα, ατός το даваемое взамен, замена,
возмещение, выкуп (τίνος Eur., NT).
άντ-αλλάσσω, amm. άνταλάττω 1) менять, изме-
нять (την άξίωσιν των ονομάτων Thuc, Piut.); 2) чаще
med. менять(ся), обменивать, получать взамен (τι τίνος
Eur., Thuc, Dem., Piut. и τι αντί τίνος Dem.): δς αν..., θά-
νατον ανταλλάζεται Eur. тот, кто..., будет подвергнут
смертной казни; άντηλλαγμένου τών έκατέρων τρόπου
περί τάς ναυς Thuc. так как каждая сторона усвоила
морскую тактику другой стороны.
άντ-αμεφομαε. 1) обмениваться (χρυσού χρήματα
ανταμείβεται και χρημάτων χρυσός Heraci. ap. Piut.);
2) отплачивать, возмещать, воздавать (τίνα κακαΤσι ποι-
ναΓς Aesch.; τινά τινι αντί τίνος Arph.); 3) отвечать, воз-
ражать (τοισίδε, sc. λόγοις Her.; τί τίνα или προς τίνα
Soph.): ύμας μεν ούν τοΤσδ' ά. λόγοις Eur. так вот вам
мой ответ.
άντ-αμύνομαο (ΰ) 1) отражать (противника), защи-
щаться Thuc; 2) воздавать, отплачивать (τίνα κακοΤς
Soph.): οι άνταμυνόμενοι Thuc. мстители.
άντ-αναβάλλω отбрасывать назад, pass, отскакивать
(έπί τα άκρα Sext.).
άντ-αναβΐβάζω в свою очередь подниматься, всхо-
дить (εις τύρσεις Хеп.).
άντ-ανάγω 1) воен. выводить навстречу противнику
(νέας Her., Thuc); тж. med. (преимущ. о военном флоте)
выступать против врага Thuc, Xen., Piut: άντανηγον ναυ-
σίν και έναυμάχουν Thuc они двинули свой флот и всту-
пили в морское сражение; άντανάγεσθαι προς τίνα Plat.
с воинственным видом обратиться к кому-л.; 2) возить
на себе (вместо кого-л.) (τινά Anth.).
άντ-ανα£ρεσ&ς, εως ή соответственное, т. е. про-
порциональное вычитание: την αυτήν άνταναίρεσιν εχειν
Arst. (о двух величинах и более) подвергаться умень-
шению в одном и том же соотношении, т. е. пропор-
ционально.
άντ-αναίρέω взаимно уничтожать, упразднять, пога-
шать (τι Dem., Piut.); pass, исключать друг друга Arst.
άντ-ανάκλασ^ς, εως ή 1) преломление, отражение
(φωνής Piut.; όψεως Sext.); 2) рит. антанакласа (упо-
требление слова в противоположных значениях, напр.
exspectare «страстно ждать, надеяться» и «опасаться»)
Quint.
αντανακλαστικός 3 и άντανάκλαστος 2 грам.
возвратный (άντωνυμίαι).
άντ-ανακλάω преломлять, отражать (φώς piut.; \
έφ5 ύδατος άντανακλωμένη άκτίς Sext.): σχήμα άντανα-
κλώμενον грам. возвратная форма.
άντ-ανακοπή ή отражение, отскакивание (κυμάτων
Arst.).
άντ-ανάλίσκω взаимно или в свою очередь истреб-
лять Eur.
άντ-αναμένω ожидать со своей стороны: ούκ άντα-
ναμείναντες σαφώς ειδέναι Thuc. не дожидаясь, пока убе-
димся воочию.
άντ-αναπίμπλημε. наполнять в свою очередь (την
όδόν Xen.).
άντ-αναπλέκω соревноваться в плетении (τοΤς Мз-
λεαγρείοις στεφάνοις Anth.).
άντ-αναπληρόω соответственно восполнять: ά. τι
προς τι Dem. уравновешивать что-л. чем-л.
άντ-αναπλήρωσ&ς, εως ή восполнение Epicur. ap. Diog. l.
άντ-αναφέρω вновь относить обратно: ά. πίστιν
προς τίνα Piut. внушать недоверие к кому-л.
Άντανδρία ή Антандрия (территория г. Антандр)
Arst.
9Αντάνδριος ό уроженец или житель г. Антандр Thuc.
άντ-ανδρος ό подставное лицо (άντανδρόν τινά τινι
παραδοΰναι αντί τίνος Luc).
"Αντανδρος ή Антандр (город в Мисии, на сев. бе-
регу Адрамиттского залива) Her., Thuc.
avc-avsc[U возвышаться с противоположной сто-
роны (το χώμα άντανηει τω τείχει Thuc).
άντανελείν inf. aor. κ άνταναιρέω.
άντ-ανίστημί 1) противопоставлять (τί τινι Piut);
2) med. восставать, выступать против, оказывать сопро-
тивление (τινι Piut. и τινι ές χείρας Soph.): άνταναστησοα
άγων ι Piut. вступить в борьбу друг с другом.
Άντανορίδαί οι дор. Антенориды, потомки Анте-
нора, перен. троянцы Pind.
άντ-άξοος 3, Theocr. 2 равноценный (γέρας Нот.; ά.
τίνος Нот., Xen., Plat., Piut.): πυραμίς πολλών Ελληνικών
έργων άνταξίη Her. пирамида, стоящая многих греческих
сооружений (вместе взятых); πολλών ά. άλλων Нот.,
piut. стоящий многих других.
άντ-αξοόω требовать взамен (τα όμοΐα Thuc).
άντ-απαοτέω требовать в свою очередь (την δωρεάν
Thuc): έπεμψε λόγον άπαιτών παρ' αύτοΰ της διαβάσεως,
άνταπαιτηθείς δε λόγον... Piut. он послал спросить его
о причине его перехода, в то время как сам получил
запрос о причине ...
άντ-απαμεφομα: отвечать тем же, т. е. в свою
очередь повиноваться (ρήτραις Tyrtaeus ap. Piut.).