ζυγηφόρος
— 737 —
ζωγρειον
ζυγη-φέρος 2 несущий ярмо (πώλοι Aesch.; αύχήν
ττώλων Eur.).
*ζύγ&μος 2 (ΰ) Poiyb. = ζύγιος.
ζόγοος 3 и 2 (υ) 1) яремный, упряжной (ίππος Eur.,
Arph.); 2) (о повозке) запряжённый: θηρών ζύγιοι σατί-
ναι Eur. колесницы, запряжённые дикими зверями; 3) со-
четающий браком, соединяющий в брачный союз (Ήρη
Anth.).
*ζΰγίτης (ϊ) Dem. = ζευγίτης Ι и И.
ζΰγό-δεσμον τό 1) яремный ремень (для привязы-
вания ярма к дышлу) Нот., Piut.; 2) pi. узы (δίκης Anth.).
ζυγο-μαχέω вступать в спор с товарищем по ярму,
перен. спорить, ссориться, драться (περί τίνος Dem.): ζ.
τινι, προς τίνα Piut. и προς τι Men. бороться с кем(чем)-л.
ζυγόν τό (эп. gen. ζυγόφιν) 1) распорка, перекла-
дина, перемычка: έπί δ' άργύρεον ζ. ήεν Нот. в верх-
ней же части (форминги) была серебряная кобылка;
2) поперечная балка, соединительный брус (соединяю-
щий оба борта корабля): έπεάν ναυπηγήσωνται, ζυγά
έπιπολης τείνουσι αυτών Her. сколотив плот, (египтяне)
кладут поверх соединительные брусья; 3) коромысло
·(весов), рычаг (ταλάντου Aesch.); 4) тж. pi. весы: έν
πλάστιγγι ζυγού κεΐσθαι Plat, лежать на чашке весов;
τά ίσάζοντα ζυγά Arst. весы в равновесии; 5) ярмо (ιπ-
πειον Нот.; ζυγά έπιθεΐναί τινι Xen.): ύπό ζυγόν άγειν
Нот. подводить под ярмо; 6) перен. иго, бремя, гнёт
(δούλιον Her.; ζ. ανάγκης Eur.): υπό ζυγω λόφον εχειν
Soph, иметь шею под ярмом, т. е. терпеть гнёт; 7) мор.
поперечная (корабельная) скамья (ζυγά ένι νηυσί Нот.):
είρεσίας ζυγόν εζεσθαι Soph, занять скамьи гребцов,
т. е. налечь на вёсла; 8) доел, средняя скамья (из трёх
в триере), перен. командное место: έπί ζυγώ δορός Aesch.
у кормила корабля; 9) воен. линия, ряд, строй, шеренга (έν
τώ πρώτψ ζυγώ Thuc): κατά ζ. Poiyb. строй против строя;
10) перен. ряд, ранг, общественное положение: όρμα-
σ9αι εις τό πρώτον πόλεος ζ. Eur. стремиться занять пер-
вое в государстве место; 11) мор. шест или конец, нок
<καρχασίου Pind.); 12) (в обуви) ремённая перемычка,
ремешок (τό ζ. πιέζει τον δάχτυλον του ποδός Arph.);
13) пара Eur.: κατά ζυγά Arst., Theocr. парами, попарно.
ζυγός ό 1) ярмо (έπί ζ. αύχένι κείται нн); 2) перен.
иго, бремя (τον ζυγόν ου φέρειν piut.; ό ζ. μου χρηστός
ντ); 3) (лат. jugum) иго: άγειν ύπό τον ζυγόν Poiyb.
прогнать (побеждённых) под игом; 4) поперечный брус
или рычаг Arst.; 5) весы Plat., Arst., Sext., NT; 6) состояние
равновесия: μη ζυγόν ύπερβαίνείν Pythagoras ар. Arst. et
Piut. не нарушать равновесия, т. е. соблюдать меру. —
См. тж. ζυγόν.
ζυγό-σταθ-μος ό весы piut.
ζυγο-στατέω 1) класть на весы, взвешивать (έν τρυ-
τάνη τι Luc); 2) уравновешивать, pass, находиться в
равновесии: έζυγοστατεΐτο αύτοΐς ό πόλεμος Poiyb. война
велась между ними без чьего-л. перевеса.
ζΰγοστάτης, ου (α) ό наблюдающий за весами, ве-
совщик Sext.
ζΰγόφο(ν) эп. gen. к ζυγόν.
ζΰγο-φόρος 2 несущий ярмо, подъяремный (πώλος
Eur.; ίππος Piut.).
ζΰγόω 1) соединять ярмом, т. е. подчинять, поко-
рять Aesch.; 2) соединять распоркой: ζ. τα κέρατα Luc.
соединять рога (кифары), т. е. снабжать кифару попе-
речным бруском (кобылкой).
ζυγ-ωθ·ρ£ζω (мысленно) взвешивать, обдумывать
(τη γνώμη κίνησον αυτό και ζυγώθρισον Arph.).
ζύγωμα, ατός (ΰ) τό скрепа, запор (των πυλών Poiyb.).
ζυγωτός 3 [adj. verb, κ ζυγόω] запряжённый или
соединённый вместе (άρματα Soph.).
ζΰθ·©ς, εος τό ячменный напиток, брага (род еги-
петского пива) Diod.
ζύμη (ϋ) ή закваска, дрожжи Arst., nt.
ζϋμίτης 2 (Ι) квашеный (άρτος Xen.).
ζΰμόω 1) квасить: μικρά ζύμη δλον τό φύραμα ζυμοΤ
погов. ντ малая закваска заквашивает всё тесто; 2) pass.
киснуть, бродить Piut.
ζϋμ-ώδης 2 подобный закваске (περίττωμα Arst.).
ζύμωμα, ατός (ϋ) τό закваска, фермент piat.
ζύμωση, εως (ϋ) ή брожение Piat., piut.
ζω стяж. к ζάω.
ζωά ή дор. Pind. = ζωή.
ζω-άγρία τά (тж. ζ. δώρα Her.) выкуп за сохране-
ние жизни, плата за пощаду (τινί ζ. τίνειν Нот.): ζ.
όφέλλειν τινί Нот. быть обязанным кому-л. за спасение
жизни; ίρήν τινι θαλάμην ζ. άνατίθεσ&αι Anth. воздвиг-
нуть кому-л. храм в благодарность за спасение жизни.
ζωάγροον τό [sing, к ζωάγρια] благодарность за
спасение от гибели Piut.
ζω-άγριος 2 касающийся спасения жизни (ζωαγρίους
χάριτας όφλεΐν τινι Babr.).
ζωγονέω Sext. = ζωογονέω.
ζω-γραφεϊον τό мастерская живописца Piut.
ζω-γραφέω 1) писать с натуры, заниматься живо-
писью, рисовать (τίνα Piat.): τά ζωγραφούμενα Plat, объ-
екты живописи, натура; 2) изображать, рисовать: ζ. τινι
τι Arph. рисовать на чём-л. что-л.; 3) рисовать в вооб-
ражении, воображать (ήδοναί έζωγραφημέναι Plat.).
ζω-γράφημα, ατός (ρα) τό картина или рисунок piat.,
Arst., Piut.
ζω-γραφία ή ЖИВОПИСЬ Xen., Plat., Arst.
ζωγραφική ή (sc. τέχνη) живопись Diod.
ζωγραφικός 3 умеющий писать с натуры, искусный
в живописи Piat.
ζωγράφικώς как полагается для живописца Sext.
ζω-γράφος (α) ό живописец, художник Her., Arst.,
Luc, Anth.: πολιτειών ζ. Piat. устроитель государственных
дел, создатель государства.
ζω-γρεία ή захват в плен живьём: ζωγρεία αλώναι
Poiyb. попасть живым в плен; ζωγρεία εγκρατή (или χύ-
ριον) γίγνεσθαι τίνος Poiyb. захватить кого-л. в плен.
ζωγρειον τό виварий, преимущ. пруд для разведе-
ния рыбы, живорыбный садок Piut.