έπίχρωσις
— 649 —
έπί-χρωσις, εως ή окраска: έπιχρώσεις δέχεσθαι
Piut. принимать окраску, окрашиваться.
έπί-χΰλος 2 сочный (ποίη Her. — ν. Ι. κ έπίχολος).
έπί-χΰσις, εως ή 1) вливание, приток piat.; 2) перен.
наплыв (πολιτών Plat.); 3) прилив (της ρώμης Plat.);
4) здравица Poiyb.: έπίχυσίν τίνος λαμβάνειν и ποιεισθαι
Piut. пить за чьё-л. здоровье; 5) кубок, чаша Arph., Men.
έπι-χώννϋμο 1) насыпать (θΐνα γης νεκρω piut.);
2) засыпать, запруживать (τους λιμένας Diod.).
έπι-χωρέω 1) приходить, являться (προς τίνα xen.);
2) присоединяться (οι έθελήσαντες έπιχωρησαι Thuc);
3) идти в наступление, наступать (κελεΰσαι δλην την
φάλαγγα έπιχωρησαι Xen.); 4) уступать, оказывать сни-
схождение: το μη έ. τινι Soph, непреклонность по отно-
шению к кому-л.; έ. τινι προς τι Piut. уступать кому-л.
в чём-л.; 5) разрешать, позволять (τινί τι Piut.); 6) про-
щать (αμαρτήματα Piut.).
έπι-χωρίάζω 1) часто бывать, приезжать, наезжать,
посещать (Άθήναζε Plat.); 2) общаться, иметь дело, на-
ходиться в постоянном общении (τινί Luc); 3) зани-
маться (πράγμασί τισι Luc); 4) тж. med. (об обычаях)
быть распространённым, быть в ходу, существовать
(περί 'Αθήνας Arst.; παρά τοις Κρησίν Poiyb.): έπιχωριά-
ζεται impers. Arst. существует обычай, принято.
έπο-χώροον τό обычай (έν Πέρσαις и τοΐς Πέρσαις.
Xen.): ουκ έ. ύμΤν τοΰτο Plat, это у нас не принято; τα
έπιχώρια Xen. местные обычаи, установления, традиции;
κατά τό έ. Thuc no существующему обычаю.
1 ίπι-γώριος 3 и 2 1) местный, туземный, отече-
ственный (όρνιθες Aesch.; υποδήματα, κράνεα Her.; φωνή
Piut.): τον έπιχώριον τρόπον Arph. по местному обычаю;
2) касающийся соотечественников: έπιχώρια αμαρτή-
ματα Plat, преступления против сограждан; 3) свой-
ственный, присущий (της ημετέρας Μούσης piat.).
Η έπ&χώροος ό местный житель, туземец Piut.: ot
έπιχώριοι χθονός της Ίσθμίας Soph, жители Истмийской
земли (т. е. Коринфа).
έπι-χωρίως по местному обычаю, по-здешнему, т. е.
по-настоящему (ευ και έ. Arph.).
έπί-χωσις, εως ή 1) возведение насыпи или построй-
ка плотины Poiyb.; 2) рит. нагромождение, преувеличе-
ние.
έπίψακάζω атт. = έπιψεκάζω.
έπί-ψάλλω сопровождать игрой на струнном ин-
струменте, аккомпанировать (ξυναυλίαν Soph.; ρυθμοΐς
Piut.).
έπί-ψαυσος, εως ή легкое прикосновение, задева-
ние Piut.
έπί-ψαύω 1) (при)касаться, дотрагиваться (σάκεος πο-
σίν Ηεβ.ίκώπης Soph.; των άρθρων τη χειρί Her.; της ύπήνης
ταιν χεροΐν Piut.): γης έ. Soph, соприкоснуться с землёй,
т. е. достичь земли (о потерпевших кораблекрушение);
οστ' ολίγον περ έπιψαύη πραπίοεσσιν Нот. кто хоть не-
много одарён здравым смыслом; ολίγον έπιψαυσαι (ν. Ι.
έπιμυειν) τον υπνον Theocr. чуть вздремнуть; 2) (в речи)
касаться, затрагивать (πρήγματός τίνος Her.; κεφαλαιω-
δώς εκάστων Poiyb.).
έπί-ψεκάζω, атт. έπιψακάζω капать, кропить,
брызгать: έ. κύλιξι πυκνά Xen. непрерывно подливать
в чаши; ό θεός έπιψακάζει Arph. идёт мелкий дождь;
ολίγα των χαρίτων έ. τινί upon. Luc уделить кому-л.
кое-что от своих милостей.
έπί-ψέλίθν τό цепка уздечки Anth.
έπο-ψεύδομαι 1) привирать, приукрашивать ложью,
преувеличивать Xen. (πολλά Piut.); 2) ложно приписы-
вать (τί τινι Luc); 3) искажать, фальсифицировать (τδν
αριθμόν των αποθανόντων Piut.).
έπο-ψηλαφάω ощупывать, нащупывать (τον δακτύ-
λιον Plat.): έπιψηλαφήσας του σκίμποδος, έκαθέζετο piat
нащупав койку, (Гиппократ) сел.
έπο-ψηφίζω 1) ставить на голосование (τάς γνώμας
Aeschin.): έ. τινί Her. предложить голосовать в пользу
кого-л.; 2) ставить вопрос на обсуждение (έ. και γνώ-
μας προτιθέναι Thuc): έ. ές την έκκλησίαν Thuc или τη
εκκλησία Luc. внести вопрос на рассмотрение народного
собрания; 3) спрашивать мнение, запрашивать, т. е. за-
ставлять голосовать (τους παρόντας Piat.); 4) med. голо-
совать, решать голосованием: έψηφίσαντο όπλίτας κα-
ταλέξασθαι χιλίους Xen. (афиняне) постановили набрать
тысячу гоплитов; pass, решаться голосованием (έν ττβ
εκκλησία Aeschin.).
έπί-ψογος 2 1) достойный порицания, предосуди-
тельный Xen., piut.; 2) порицающий: έ. φάτις Aesch. дур-
ная слава.
έπιψόγως с порицанием, неодобрительно (λέγεσθαι
Piut.).
έπ^-ψύχω (ΰ) остужать, охлаждать piut.
έπέω conjct. κ επειμι II.
έπ-ΐωγαί αϊ естественные укрытия (для судов), под-
ветренный берег, тихие бухты Нот.
έποών, ©υσα, έν part, κ επειμι II.
επλαγξα aor. κ πλάζω.
έπλάγχθ-ην aor. pass, κ πλάζω.
έπλάσθ·ην aor. pass, κ πλάσσω.
επλασ(σ)α aor. κ πλάσσω.
επλε эп. (syncop. = επελε) 3 л. sing. aor. 2act. κ πέλω.
επλεο эп. (syncop. = έπέλεο) 2 л. sing. aor. med. к
πέλω.
έπλήγην aor. 2 pass, κ πλήσσω.
επληντο эп. 3 л. pi. aor. pass, κ πελάζω.
επλησα aor. κ πίμπλημι.
έπληξα aor. pass, κ πλήσσω.
έπλήσθ-ην aor. κ πίμπλημι.
έπλήχθ-ην aor. I pass, κ πλήσσω.
επλων поэт. aor. 2 κ πλέω Ι.
επλωσα эп. aor. 1 κ πλέω Ι.
έπ-όγδοος 2 содержащий целое и V8= tys Plat- Plut-:
έ. τόκος Dem. прирост в Vs с капитала, т. е. 12у2%.
έπ-όγμίος 2 охраняющий борозды (Δημήτηρ Anth.),
έπόδια τά ион. Her. = εφόδια.