άγχίνοος
— 28 —
άγχί-νοος, стяж. άγχίνους 2 остроумный; сообра-
зительный, находчивый; проницательный Нот., Aesop.,
Xen., Plat., Arst., Plut., Sext.
άγχίνως остроумно, находчиво (χρήσασθαι και λόγω
καΐ βργω Arst.).
άγχί-πλοος, стяж. άγχ£πλους 2 близко плывущий:
ού γαρ άγχίπλουν πόρον φεύγουσιν Eur. немалое ведь
расстояние придётся им проплыть.
άγχί-πολις и άγχίπτολίς, εως, ион. ιος adj. оби-
тающий у самого города (Παλλάς Aesch.; "Αρης Soph.).
άγχί-πορος 2 следующий по пятам, неотступный
(κόλα/ες Anth.).
άγχίπτολος, εως, ион. ίος adj. = άγχίπολις.
Άγχίσης, ου (ι) о Анхис (1. знатный троянец,
отец Энея Нот.; 2. сикионец, отец Эхепола Нот.).
Άγχισ^άδης, ου ό сын Анхиса, т. е. Αινείας или
Έχέπωλος Нот.
άγχί-σπορος 2 находящийся в близком родстве, род-
ственный (θεών Aesch., Plat.).
δγχιστα superl. κ άγχι Ι.
άγχοστεία ή 1) близость, тесное общение (προς τό
θεΐον Plut.): ή του γένους ά. Plat, родственная близость;
2) родственные связи, родство (προς τίνα Arst.); 3) право
наследования Arph., Isae., Dem.
αγχιστεία τα Soph. = αγχιστεία 2 и 3.
άγχιστεύς, έως ό ближайший родственник Her., Luc.
άγχιστεύω 1) находиться рядом, примыкать (πόντω
Eur.); 2) быть в ближайшем родстве (τινί Isae.).
άγχιστήρ, ήρος ό ближайший виновник (τούδε του
πάθους Soph.).
άγχιστίνος 3 столпившийся, сгрудившийся: το! δ'
άγχιστΐνοι επιπτον Нот. они валились друг на друга.
άγχιστον adv. Нот. = άγχιστα.
Ι άγχιστος 3 [superl. κ άγχι I] ближайший Pind.,
Aesch.: γένει ά. Eur. ближайший родственник.
II άγχιστος ό ближайший родственник Soph.
άγχί-στροφος 2 круто поворачивающий, крутой,
внезапный (μεταβολή Thuc): άγχίστροφα βουλεύεσθαι Her.
внезапно менять свои решения.
άγχΐ-τέρμων 2, gen. ©νος пограничный, сопредель-
ный, соседний (πάγοι Soph.; πόλεις Xen.): ά. γαΤά μοι
Eur. соседствующая со мной страна.
άγχί-τοκος 2 1) близкая к родам (sc. γυνή Anth.);
2) родовой, испытываемый при родах (ώδΐνες Pind.).
άγχό-θ·εν adv. с близкого расстояния, вблизи (ίδεΤν
τι Her.; των εύχωλών έπαΐειν Luc).
Ι άγχό-ίΗ adv. вблизи, рядом Theocr., Anth.
II άγχόθ1: в знач. ргаер. cum gen. близ, возле (τινός
Horn.).
αγχόνη ή 1) удушение, повешение: αγχόνης τέρματα
Aesch. смерть от повешения; έργα κρείσσον' αγχόνης Soph,
дела, за которые повесить мало; ταυτ' ουχί δεινής
αγχόνης επάξια; Eur. разве это не заслуживает повеше-
ния?; 2) верёвка для удушения, петля Eur., Arph.; 3) перен.
пытка, мука (ά. και λύπη Aeschin.): ά. γαρ αν το πράγμα
γένοιτο αύτοΐς Luc. ибо это стало бы для них источником
терзаний.
άγχόνοος 3 служащий для удушения (βρόχος Eur.).
άγχορεύω Anacr. = άναχορεύω.
άγχότατα и άγχοτάτω superl. κ άγχου Ι.
άγχότερος 2 [compar. κ άγχου Ι] более близкий
(τίνος Her.).
Ι άγχου adv. близко, вплотную, рядом (ιστάμενος
Нош.): οι άγχοτάτω προσήκοντες Her. ближайшие род-
ственники.
II άγχοδ в знач. ргаер. cum gen. et асе. близ, вплот-
ную к... (τίνος и τινι Нот., Pind., Her.): άγχοτάτω τινός
Her. в непосредственной близости с чём-л.; άγχοτάτω и
άγχότατα τίνος и τινι Her. весьма похоже на что-л.
Άγγοχ>α<χ, атт. εγχουσα ή анхуса {растение, из
корня которого добывалась красная краска) Arph., Xen.
αγχω 1) стискивать, сдавливать (τινά υπό δείρην Нот.);
2) удавливать, душить, перен. притеснять, мучить (τινά
Arph., Dem., Theocr., Luc).
άγχώμαλα adv. без перевеса на чьей-л. стороне
(ναυμαχεΤν Thuc, Plut): ά. τισι γενέσθαι Luc. (о споре)
окончиться у кого-л. вничью.
άγχ-ώμαλος 2 приблизительно равный, т. е. без
перевеса на чьей-л. стороне, с неопределённым исходом
(μάχη Thuc, Plut.): έγένοντο έν τη χειροτονία άγχώμαλοι
Thuc голоса их разделились почти поровну.
άγχωμάλως без перевеса на чьей-л. стороне, без
определённого исхода (ναυμαχεΤν Luc).
άγω (imp/, ήγον—эп. άγον, fut. άξω—дор. άξώ, aor. 1
ήξα, aor. 2 ήγαγον, pf. ήχα, ppf. άγηόχει; pass.: fut
άχθήσομαι и άξομαι, aor. 1 ήχθην—ион. άχθην, pf,
ήγμαι; adj. verb, άκτέον) 1) вести (βουν κεράων Нот.;
ίππον της ήνίας, τό στράτευμα την έπί Μέγαρα (sc. όδόν)
Xen.; τινά παρά τίνα Plat.): οδός ή έπί τοΰτο άγουσα Plat,
ведущая к этому дорога; σχιστή οδός ές ταύτό άγει Soph,
разошедшиеся дороги сходятся; άγομαι τάνδ' όδόν Soph,
я вынужден идти по этому пути; 2) гнать, изгонять (τινά
εκ τίνος Eur.); 3) предводительствовать, командовать,
управлять, руководить (άρχειν και ά. Plat.): τάς Φοινίσ-
σας ναυς άξων Thuc командуя финикийским флотом; την
πολιτείαν ά. Thuc управлять государством; θεών αγόντων
Soph, по воле богов; ή πεπρωμένη άγει θανεΤν τίνα Eur.
судьба определила кому-л. умереть; τοΤς εςωθεν λόγοις
ήγμένος Dem. руководствуясь посторонними соображе-
ниями; 4) привозить, приносить, доставлять (οίνον Нот.;
αγώγιμα Plat.): πλοία τά ήμας άξοντα Xen. суда для пере-
возки нас; 5) проводить, прокладывать (όγμον Theocr.;
τάφρον Plut.): έπί τον τόπον τινά ά. ύδωρ Plat, проводить
воду в какое-л. место; γραμμάς ά. μη ώς αν άχθείησαν
Arst. чертить линии не так, как они должны были бы
быть начерчены; άξειν τό τείχος Thuc построить стену;
κόλπου αγομένου της γης ταύτης Her. поскольку эта
область образует залив; 6) приводить, подводить, дово-
дить: αυτήν ές θρόνον είσεν άγων Нот. он подвёл её и
посадил в кресло; άγεσθαι γυναίκα Her. приводить к себе