— 791 —
β-οονάτήροον
στός και κατακτάς, αλλ' ού θ. Arst. ломкий и бьющийся,
но не упругий.
θ·λάω (pass.: fut. θλασθήσομαι, aor. έθλάσθην, /?/.
τέθλασμαι) раздавливать, (с)мять (κοτύλην τινί Нот.;
σάκος χερσί Hes.; οστά θλώμενα Arst.): είσω θλασάσαι
Нот. вдавить что-л. внутрь; τεθλασμένος οΰατα Theocr.
с израненными (в бою) ушами.
θ·λφω (ΐ) (fat. θλίψω, pf. τέθλΐφα; pass.: aor. έθλί-
φθην, pf. τέθλιμμαι) 1) жать, давить, сжимать, сдавли-
вать (τον δρρον Arph.; τους δφεις Dem.; άντιθλφεται το
θλίβων Arst.): ουδείς οΐδεν, δπου με θλφει Piut. погов.
никто не знает, где жмёт у меня (обувь), т. е. никто не
знает моих забот; χείλεα θ. Theocr. крепко целовать
в губы; 2) вытеснять (το ψυχρόν θλίβει το ενόν θερμόν
Arst.): τω πνεύματι θλιφθείς Plat, теснимый воздухом,
т. е. под давлением воздуха; 3) med. тереться: φλιησι
θλίβεσθαι ώμους Нот. тереться плечами о (чужие)
косяки, т. е. ходить по миру; 4) перен. сжимать, стес-
нять, ограничивать, уменьшать: θλιβομένα καλύβα Theocr.
тесная хижина; μικρή ζωή τεθλιμμένη Anth. короткая
жизнь; τα θλιβόμενα της μάχης Piut. (самые) опасные
места сражения; βίος τεθλιμμένος Anth. бедное суще-
ствование, скудные средства к жизни; τεθλιμμένη οδός
NT узкая дорога; 5) угнетать, мучить (τοΐς οίκέταις Luc;
έν παντι θλιβόμενοι ντ): ώς θλίβομαι! Arph. как мне
тяжело!; θλιβόμενοι δια τον πόλεμον Arst. удручённые
войной.
θ·λίπτικως давлением, силой давления (κινεΤν Sext.).
θ·λΐψ&ς, εως ή 1) давление: ύπείκειν τη θλίψει Arst.
уступать давлению; 2) гнёт, притеснение (θ. ή διωγμός
NT); 3) мука, скорбь (έν πάση τη ανάγκη και θλί-
ψει NT).
Θμουίτης νομός ό Тмуитский ном (в Нижнем
Египте, впосл. слившийся с Мендесским, с главным
городом θμουΐς) Her.
0·νάσκω али θ·νφσκω Pind. = θνήσκω.
θ-νατ- дор.= θνητ-.
θ-νησείδίος 2 умерший от болезни: θνησείδια κρέατα
Diog. L. мертвечина, падаль.
θ·ν·ήσκω ала θ·νήσκω, дор. θ·ν<£σκω (fat. θάνοΰμαι,
aor. 2 εθανον, pf. τέθνηκα; fat. 3 τεθνήξω и τεθνήξομαι;
conjct. τεθνήκω; opt. τεθναίην; inf. τεθνηκέναι и τε-
θνάναι, эп. inf. τεθνάμεναι и τεθνάμεν; imper. τέθναθι;
part, τεθνηκώς α τεθνεώς, эп. part, τεθνηώς; 3 л. pi.
ppf. έτεθνήκεσαν и έτέθνάσαν; эол. ppf. τεθνάκην с а)
1) умирать, погибать (οίκτίστω θανάτω Нот.; νόσω
Her.): ζωός ήέ θανών Нот. живой или мёртвый; τεθνηώς
νεκρός или νέκυς Нот. мертвец; οι θανόντες, οι τεθνη-
αότες и οι τεθνεώτες Xen., Plat., Arst. умершие, мёртвые;
θανέειν (χερσιν) υπό τίνος Нот., Plat., εκ и προς τίνος
Pind., Soph., также τινί Soph, α υπό τίνος Arst. умереть
от чьей-л. руки, т. е. быть убитым кем-л.; θ. περί α
υπέρ τίνος Xen., Plat, умирать за кого(что)-л.; ευγενής
ό κτανών τε χώ (= και ό) θανών Soph, славен и уби-
вший (Аполлон) и убитый (Ахилл); ούδ' άγγελος τις . . .;
Θνήσκουσι ( = /?/. τεθνήκασι) γάρ Soph, нет какого-л.
вестника ...? (Нет), ибо они (все) погибли; τινι μόρω
θνήσκεις (=/?/. τέθνηκας); Eur. какой смертью погиб
ты, (Полидор)?; τεθνάναι τω δέει или τω φόβω τινά
Dem. умирать со страху перед кем-л., смертельно бояться
кого-л.; 2) гибнуть, исчезать, пропадать: λόγοι θνήσκον-
τες μάτην Aesch. слова, пропадающие втуне; θνήσκει
πίστις Soph, исчезает верность; το τρυβλίον το περυσινόν
τέθνηκέ μοι Arph. у меня пропало купленное в про-
шлом году блюдо; υπό χαρμάτων πήμα θνάσκει Pind. под
влиянием радостей исчезает скорбь; τέθνηκε το μισεΐν
τίνα Dem. ненависть к кому-л. угасла.
θ·νητο-γενής, дор. ^νατογενής 2 рождённый смерт-
ным, из рода смертных (θ. και βροτός soph.; θ. τε και
Ζευς Eur.).
θ*νητο-ε&δής 2 имеющий вид смертных, смертной
породы (χορδαί Plat.; θ. και διαλυτός piut.).
θ-νητός, дор. θ-νατός 3, редко 2 1) смертный, под-
верженный, т. е. подвластный смерти (γένος Plat.): ot
θνητοί смертные, т. е. (живые) люди; τα θνητά Her.
живые существа, животные; 2) смертный, свойственный
смертным, человеческий (εργματα Eur.; φλυαρία Plat.;
δυσχέρεια Arst.): θνατά θνατοΤσι πρέπει Pind. смертное
смертным и приличествует; θνητά φρονειν Eur. думать
о смертных (земных) делах.
Ι θ·θάζω 1) быстро двигать: θ. πτέρυγας Eur. махать
крыльями; θ. σΐτα γένυσιν Eur. быстро пожирать корм;
2) торопливо делать, спешить исполнить (πόνον ήδύν
Eur.); 3) гнать, увлекать, вовлекать (τίς δδ' άγων θοά-
ζων σε; Eur.); 4) (тж. θ. δρόμω Eur.) спешить, устрем-
ляться (έν δρεσι Eur.; έξ 'Ατλαντικής αλός Eur. ap. Piut.);
θοάζων αιθέρος άνω καπνός Eur. поднимающийся к небу
дым.
II θ·©άζω (= θαάσσω и θάσσω) сидеть, восседать
Aesch.: τίνας ποθ' έδρας τάσδε μοι θοάζετε; Soph, отчего
сидите вы (как просители) на этих местах? (по друг.,
отчего устремляетесь вы к этим местам?, т. е. в знач.
θοάζω Ι).
Θοαί (νησοο) (тж. Έχινάδες и Όςειαι) αϊ [θοός II]
Острые (Эхинадские) острова (в устье р. Ахелой) Нот.
θόας, αντος ό Тоант (1. сын Андремона, царь
Этолии, участник Троянской войны на стороне греков
Нот.; 2. сын Вакха и Ариадны, царь Лемноса Нот.;
3. троянец, убитый Менелаем Нот.; 4. сын Борисфена,
миф. царь Тавриды, во владениях которого Ифигения
была жрицей Артемиды Eur.).
- in crasi amm. = το ίματ-.
ή дор. =θοίνη.
ζ Xen. = θοινάω.
ατός τό пир, пиршество, угощение Eur.
, ^ρος ο устроитель пира: χαλεπός θ.
Aesch. жестокий хозяин (т. е. Атрей, хитростью за-
ставивший брата своего Тиеста отведать мяса соб-
ственных сыновей).
θ-οονατήριον τό Eur. = θοίναμα.