κάρτα
— 878 —
Κάρυστος
κάρτα adv. 1) очень, весьма: κ. δεόμενος Her. усердно
убеждая; κ. θεραπεύειν τινά Her. оказывать кому-л. чрез-
вычайное внимание; κ. ουκ οίκος έστι Her. крайне не-
правдоподобно; κ. ίδεΤν όμόπτερος Aesch. с виду весьма
похожий; 2) вполне, целиком: κ. μνείαν εχειν τινός Eur.
быть полным воспоминаний о ком(чём)-л.; κ. εγχώριος
Aesch. чистокровный туземец; κ. δ' ων επώνυμος πομπαΐ-
ος ϊσθι Aesch. в точном соответствии с твоим прозви-
щем, будь (Оресту) проводником; κ. δ' ειμί του πατρός
Aesch. я целиком на стороне отца; ή κ. и και κ. Aesch.,
Soph, конечно же, безусловно; και το κ. Her. в высшей
степени или особенно.
καρταί-πους, ποδός adj. с мощными ногами (sc.
ταύρος Pind.).
καρτερ-αίχμάς (асе. αν) adj. т владеющий мощ-
ным копьём (Ηρακλής Pind.).
καρτερέω мужественно выдерживать, терпеливо пе-
реносить (τα αδύνατα Eur.; πολλήν κακοπάθειαν Arst.);
быть стойким, выказывать твёрдость, обнаруживать
упорство (μάχη Eur.; προς λιμόν και ρίγος Xen.; έν πο-
λέμω Plat., Luc; έπί τοις παρουσι isocr.; έν τοΤς πάθεσιν
Arst.): κ. έλπίδι τινός Thuc. утешаться (доел, укрепляться)
надеждой на что-л.; καρτερεί άναλίσκων άργύριον piat. он
упорно тратит деньги; τα δεινά κ. Soph.быть страшно упор-
ным, непреклонным; α έγώ ούτε τότ' έκαρτέρουν άκούων
Aeschin. то, чего я тогда не в силах был слушать; μη
νυν προδως με, άλλα καρτερεί. — Κεκαρτέρηται τάμα Eur.
не оставляй меня, потерпи. — Я уже претерпел своё,
т. е. нет у меня больше сил.
καρτέρημα, ατός τό испытание, тягота (πάντα τά
της ψυχής επιχειρήματα και καρτερήματα Plat.).
καρτέρησος, εως ή твёрдость, стойкость, упорство
(τόλμα και κ. piat.): αϊ καρτερήσεις των άλγηδόνων piat.
стойкое перенесение боли; κ. του χειμώνος Plat, умение
переносить стужу.
καρτερία ή стойкость, выносливость, тж. терпели-
вость (προς τι piat.; κ. άποσβεννυμενη Xen.; κ. και εγ-
κράτεια Arst.).
Καρτέροα τά Картерии (остров близ Смирны) Thuc.
καρτεροκός 3 1) выносливый (προς χειμώνα και θέ-
ρος και πάντας πόνους Xen.; ανδρείος και κ. piut.); 2) тер-
пеливый, упорный (κ. και φιλόπονος isocr.).
καρτεροκώς терпеливо, стойко (σωφρόνως και κ. ζην
Arst.).
καρτερο-βρόντας, α adj. т мощно гремящий (Кро-
νίδας Pind.).
καρτερό-θ'ϋμος 2 1) непоколебимый духом, непре-
клонный, неустрашимый (Διομήδης, Μυσοί Нот.); 2) упор-
ный, упрямый, беспощадный (Έρις Hes.); 3) сильный,
мощный (άνεμοι Hes.).
καρτερόν τό сила: κατά τό κ. Her. силой (оружия);
τό κ. Theocr. изо всей силы; ου προς τό κ., δόλω δε Aesch.
не силой, а коварством; τόλμης τό κ. Eur. верх реши-
мости; τό καρτερώτερον του χωρίου Thuc. более укреплён-
ная часть страны.
καρτερο-πλήξ, πληγος adj. сильно ударяющий,
крепко бьющий (Αυσιτανοί Diod.).
καρτεράς 3 1) сильный, могучий, мужественный
(Έκτωρ, φάλαγγες, κ. έν πολεμώ Нот.): κ. προς το λέ-
γειν piat. сильный в спорах; 2) крепкий (σώματα Arst.);
3) великий: κ. δρκος Нот. нерушимая клятва; 4) могу-
чий, громкий (άλαλα Pind.); 5) огромный, громадный
(λίθος Pind.); 6) тяжёлый, жестокий, мучительный (ελχος
Нот.); 7) тягостный, удручающий (μέριμνα Pind.); 8) ужас-
ный, жестокий (έργα Нот.; μάχη Her.); 9) дерзостный,
высокомерный (φρονήματα Aesch.); 10) упорный, непре-
клонный (προς τό άπιστεΤν Plat.); 11) крепкий, прочный !
(τείχος Her.; χωρίον Thuc); 12) не теряющий самообла-
дания, терпеливый (προς τίνα Xen.).
καρτεροόντως стойко, мужественно (άμύνεσθαι Piat.).
καρτερό-χεορ, χειρός adj. с сильной рукой ("Αρης
Нот.; βασιλεύς Anth.).
καρτερώς 1) крепко (ύπνουσθαι Her.); 2) сильно,
с силой (κ. και βιαίως Luc).
κάρτιστος 3 эп. = κράτιστος.
κάρτος, εος τό эп.-ион. (= κράτος) сила, мощь, му-
жество (χειρών Нот.; βίη και κάρτεϊ Hes.).
καρτύνω (ϋ) эп.-ион. (= κρατύνω) 1) крепко дер-
жать, крепко хватать (τά βέλεα χεροΤν pind.); 2) med.
укреплять (для себя) (φάλαγγας Нот.; την αισυμνητείην
Diog. L.): κ. χείρας Theocr. вооружаться.
καρύα ή орешник soph., Arst., piut.
Καρύαι, ων αϊ Карий (город в Лаконии с храмом
Артемиды Καρυατις) Thuc
Καρυάτιδες αϊ pi. κ Καρυατις II.
καρυατίζω плясать в честь Артемиды Καρυατις Luc.
Ι Καρυατος, οδός adj. f Карийская (эпитет
Артемиды, храм которой находился в городе Кзи
ρύαι) Pim.
II Καρυατος, οδός ή кариатида (1. колонна в форме
женской статуи piut.; 2. pi. пляски в честь Артемиды
Καρυατις — см. καρυατίζω).
καρϋκεία ή приготовление тонких блюд Luc.
καρϋκεύω 1) приготовлять изысканные блюда, при-ι
правлять тонкими соусами (τά ίερεΐα Men.): τά κεκαρυ-
κευμένα Men. пряные блюда; 2) перен. приправлять, сда-
бривать, приукрашивать (ή πράξιν ή λόγον Piut.).
καρύκη ή тонкое кушанье, изысканное блюдо (pofr
рагу с кровью) Piut., Luc
κάρύκ&νος3 (ϋ) кроваво-красный, алый (ίμάτιονΧεπ.).
κάρϋκο-π©&έ(θ приготовлять изысканные блюда Arph.
καρυξ о дор. = κήρυξ.
καρύξω и καρυξω дор. fut. к κηρύσσω.
κάρυον (α) τό орех (преимущ. грецкий) Batr., Xen.
etc.: κ. Εύβοϊκόν или κ. πλατύ Xen. «эвбейский орех»^
каштан.
καρυο-ναύτης, ου ό мореход в ореховой скорлупе
(сказочный персонаж) Luc.
καρύσσω дор. — κηρύσσω.
Ι Κάρυστος 3 каристийский (δειράς Eur.).