— 948 —
κιχείω
Гипанис; 4) умерять, смягчать (το της φύσεως αυθαδες
Poiyb.); 5) перен. разливать, рассыпать (κόμπον pind.).
κίρνημί (только praes. и impf.; part. pass, ταρνά-
μενος; 2 л. sing, imper. praes. κίρνη, inf. κιρνάμεν, part.
κίρνάς) Horn., Pind., Arph. = κίρνάω.
Κέρρα ή Кирра (город в Фокиде) Pind., Piut.
Κ£ρρά-θ·εν adv. из Кирры Pind.
I Κορραΐος 3 киррский Dem.
II Κορραίος ό житель города Κίρρα Aeschin.
κ^ρρός 3 лимонно-жёлтый или янтарного цвета (ίμά-
τιον Sext.).
Κέρτα ή Кирта (город в Нумидии) Poiyb.
χίς, χοός ό (лес. κΤν) хлебный жучок Sappho, Pind.
κίσηρος, εως, Luc. κίσσηλίς (κι) ή пемза Arst., Luc.
κΐσηρο-εοδής α κοσσηροεοδής, mod., piut. κΐσηρ-
ώδης 2 похожий на пемзу piut.
Κίσθ·ήνη ή Кистена (1. равнина или горная цепь,
местопребывание Горгон Aesch.; 2. город в Эолиде isocr.).
κίσ^ος ό кист (кустарник с розовыми или белыми
Цветами) Theocr., Piut.
κίσσα, атт. κ£ττα ή 1) предполож. сойка или со-
рока Arph., piut., Sext.; 2) извращённый аппетит во время
беременности Sext.
κcσσάω, атт. κοττάω 1) страстно желать (τίνος и
ποιεΤν τι Arph.); 2) (о беременных женщинах) иметь
странные прихоти Arst., Piut.
κοσσεύς, έως ό [κισσός] увенчанный плющом
('Απόλλων Aesch.).
Κίσσεύς, έως ό Кисеей (царь Фракии, отец Ге-
кубы) Eur.
ΚισσηΓς, Γδος (ΐδ) ή Киссеида, дочь Киссея (т. е.
Εκάβη) Anth. или дочь Кисса (т. е. Θεανώ) Нот.
κίσσηλος ή Luc. = κίσηρις.
κοσσ-ήρης 2 покрытый плющом (Νυσαίων ορέων κισ-
σήρεις όχθαι Soph.).
κίσσηρος, εως ή υ. Ι. = κίσηρις.
κοσσηροεοδής 2 ί/. /. = κισηροειδής.
κοσσηρώδης 2 г/. /. = κισηρώδης.
Κοσσ^ς, ου ό Кисе (фракийский царь, отец Теанб)
Horn.
ή Киссия (часть провинции Сузиана) Her.
πύλαο αϊ Киссийские ворота (в Вавилоне)
Her.
κίσσΐνος 3 1) сплетённый из плюща (στέφανος Eur.);
2) выточенный из ствола плюща (ποτήρ, σκύφος Eur.).
Κίσσΐνος 3 Aesch. ν. /. = Κίσσιος Ι.
Ι Κ^σσοος 3 киссийский Aesch.: Κισσίη γη или χώρη
Her. = Κισσία.
II Κίσσοος ό киссиец (представитель племени в Су-
зиане) Her.
κισσό- в сложн. словах = κισσός.
κοσσο-δέτας, ου увенчанный плющом (θεός, sc.
Βάκχος Pind.).
κισσο-κόμης 2 с увитыми плющом волосами (Βάκχος
нн, Σάτυρος Anth.).
*κοσσο-πο£ητος, атт. κοττο-ποίητος 2 сделанный
из плюща (δόρατα Luc).
κισσός, атт. κίττός ό плющ (нн etc.; κισσω στεφα-
νωθείς Eur.).
Κισσός, атт. Κοττός ό Кисе (Китт) (гора в Маке-
донии) Хеп.
κισσο-στέφάνος 2 увенчанный плющом (Βάκχος
Anth.).
κισσοστεφής 2 Anacr. = κισσοστέφανος.
Κισσοΰσα ή Киссуса, «Поросшая плющом» (источ-
ник в Беотии, в котором был выкупан новорождён-
ный Вакх) Piut.
κοσσο-φορέω, атт. κίττοφορέω быть увенчанным
плющом или носить увитый плющом тирс Piut., Anth.
κοσσο-φόρος, атт. κοττοφόρος 2 1) поросший плю-
щом (νάπη Eur.); 2) увитый плющом (Βάκχος Pind.; пе-
рен. διθύραμβος Anth.).
κισσόω обвивать плющом (κρατά τίνος Eur.).
κ:σσύβθθν (υ) τό чаша, кубок Horn., Theocr., Anth.
κοσσωτός 3 покрытый или украшенный плющом
(νεβρίς Anth.).
κίσΤΥ] ή ЯЩИК или корзина Horn., Arph., Theocr.
κοστίς, έδος (ΐδ) ή ящичек или корзинка Arph.
κοστο-φόρος ό ί) кистофор (несущий священные кор-
зины с утварью для празднеств в честь Диониса ила
Деметры) Dem.; 2) «корзиноносец» (монета с изобра-
жением несущего священную корзину, достоинством
ок. 3 драхм) сic, Liv.
κίταρος, υ. Ι. κίδαρος, εως ή китара (высокий остро-
конечный головной убор персидских царей) Piut.
Κϊτοεύς, έως ό китиец, житель Кития Dem., Piut.,
Diog. L.
Kfocov (κι) τό Китий (один из девяти главных го-
родов Кипра, родина стоика Зенона и место смерти
афинского полководца Кимоно) Thuc, piut.
ХСТХ- атт. — κισσ-.
Κίττός ό атт. = Κισσός.
κΐτών, ώνος ό дор. = χιτών.
κΐχάνω (эп. ιχα, amm. praes. ϊχα) (fut. κιχήσομαι,
aor. 1 έκίχησα с t, aor. 2 έ'κΐχον; эп. inf. κιχήμεναι и
κιχηναι; эп. aor. 2 conjet. κιχείω; med:. part, praes.
κιχήμενος, aor. 1 έκιχησάμην, эп. 2 л. sing. aor. 1
κιχήσαο, эп. conjet. κιχήσομαι = κιχήσωμαι) 1) нахо-
дить, встречать: μη σε έγώ παρά νηυσί κιχείω Нот.
(смотри), чтобы я не встречал тебя (больше) у кораб-
лей; 2) догонять, настигать (τινά Нот., Aesch.): φθη σε
τέλος θανάτοιο κιχήμενον Нот. и тебя настигла стрела
смерти; 3) достигать, доставать (τινά δουρί Нот): χ.
άστυ Нот. захватить город; κ. τέλος πολέμοιο Нот. дож-
даться конца войны; μη μίασμα μ' έν δόμοις κίχη Eur.
(я ухожу), чтобы в (этом) доме не коснулась меня мер-
зость; δίψα τε και λιμός κιχάνει (sc. τινά) Нот. жажда
и голод начинают томить кого-л.
*κ:χείω (conjet. κιχείω, opt. κιχείην, inf. κιχήμεναι
и κιχηναι) Нот. = κιχάνω.