Κάρυστος
— 879 —
κασσύω
II Καρύστιος ό житель города Карист Her.
Κάρυστος (α) ή Карист (город на южн. берегу Эв-
беи, получивший, по преданию, своё название от Ка-
риста, сына Хирона) Нот., Her.
καρφαλέον adv. резко, пронзительно (κ. δέ οι ασπίς
άϋσεν Нот.).
καρφαλέος 3 сухой, высохший: ήΐων θ ημών καρφα-
λέων Нот. куча сухой соломы; κ. δίψει Anth. томимый
жаждой.
κάρφη ή сено Xen.
καρφηρός 3 сделанный из сухих соломинок (εύναΤαι
Eur.).
καρφίτης, ©υ (I) adj. m приготовленный из соломы
(θάλαμος Anth.).
κάρφος, εος τό сухая щепочка или палочка, высох-
шая веточка, соломинка (τα κάρφη και τα φρύγανα
Arph.): τα κάρφεα τα ήμεΤς κιννάμωμον καλευμεν Her.
сухие щепочки, т. е. полоски коры, которые мы назы-
ваем корицей; μηδέ κ. κινείν погов. Arph. не задеть и
соломинки, т. е. быть тише воды; βλέπειν τό κ. έν τω
οφθαλμω τίνος погов. NT видеть сучок в чьём-л. глазу.
καρφόω сушить, иссушать: δένδρεα καρφοΰται Anth.
деревья засыхают.
κάρφω 1) стягивать, покрывать морщинами, иссу-
шать (χρόα καλόν Нот.); 2) доел, гнуть, сгибать, перен.
смирять: ρεΤα ιθύνει σκολιόν και άγήνορα κάρφει Hes.
(Зевс) легко выпрямляет согбенного и гнёт надменного.
καρχαλέος 3 пересохший: δίψη καρχαλέοι Нот. то-
мимые жаждой.
καρχαρ-όδους 2, gen. άδοντος с острыми зубами,
зубастый (κύνες Нот.; άρπη Hes.; ζωον Arst.).
καρχάρόδων, 6%οντος Theocr. = καρχαρόδους.
κάρχαρος 2 1) острозубый, зубастый (όργανα Piut.):
χάρχαρον δήγμα Luc. укус, причинённый острыми зу-
бами; 2) перен. едкий, злой: κάρχαρον μειδαν Babr. злобно
улыбаясь, оскалив зубы.
καρχάσοον τό дор. = καρχήσιον.
καρχηδονίζω быть на стороне Карфагена Piut.
Ι Καρχηδόνιος 3 карфагенский Poiyb., Diod.
II Καρχηδόνιος ό карфагенянин Her. etc.
Καρχηδών, όνος ή Карфаген (город в сев. Африке)
Her. etc.: Νέα К. Poiyb., Diod. Новый Карфаген (город
в Испании).
καρχήσιον, дор. καρχάσιον (χά) τό 1) мор. верхний
конец мачты, топ (πίπτειν έκ καρχησίων Eur.; γλαΰξ τοΐς
καρχησίοις έπικαθίζουσα Piut.); 2) кархесий (кубок, рас-
ширяющийся кверху и книзу) Diod.
καρωτικός 3 усыпляющий, погружающий в сон (о
χρίιΚνος οίνος Arst.; τό πνεύμα Piut.).
κάς in crasi = και ές.
κασαλβάζω обращаться как с блудницей, т. е. изде-
ваться, глумиться, презирать (τινά Arph.).
κασαλβάς, άδος ή продажная женщина, блудница
Arph.
Κασάνδρα ή = Κασσάνδρα.
ου ό .попона, чепрак Хеп.
κασαύροον τό публичный дом Arph.
Κασθ-αναία, ион. Κασθ-αναίη ή Кастанея (примор-
ский город в Фессалии) Her.
κάσθ·λός in crasi = και έσθλός.
κασία, ν. Ι. κχσσία, ион. κασίη ή бот. кассия (аро-
матичное и целебное растение) Her., Piut.
κασογνήτη ή сестра Anth., нот.
Ι κασί-γνητος ό [κάσις Ι] 1) брат нот., Pind., Aesch.·».
2) близкий родственник Нот.
II κάσίγνητος ή сестра soph., Luc.
III κάσίγνητος 3 братский, сестрин: ώ κασίγνητον
κάρα! Soph, о, брат мой!
κασίη ή ион. =κασία.
Κάσ&ον δρος τό Касий (гора или горный кряж:
в нижнем Египте) Her.
Κάσιος, ου (α) adj. касийский (эпитет Зевса) Anth.
Ι κάσος, :ος (α) ό (voc. κάσι) брат Trag.
II κάσος, ΙΟς ή Сестра Aesch., Eur.
Κασμέναο αϊ Thuc. = Κασμένη.
Κασμένη ή Касмена (город в Сицилии, основанный
сиракузцами в 643 г. до н. э.) Her.
Κάσος ή Касос (остров в Эгейском море) Нот.
Κασπάτυρος ή Каспатир (город в Индии) Her.
Κασπία ή (sc. θάλασσα) Каспийское море Arst.
Κάσποοδ οι народы, населявшие берега Каспийского
моря Her.
Κάσπιος 3 (ι, но перед долгим слогом X) Каспий-
ский: Κασπία θάλασσα Her. Каспийское море; Κάσπιαι
πόλαι Poiyb. Каспийские ворота (горный проход в Тавр-
ском хребте).
Κασσάνδρα и Κασάνδρα, ион. Κασσάνδρη ή Кас-
сандра (дочь Приама и Гекубы, после взятия Трои —
пленница Агамемнона, убитая Клитемнестрой) Нот.,
Trag. etc.
Κάσσανδρος ό Кассандр (сын Антипатра, царь Ма-
кедонии с 306 г. по 297 г. до н. э.) Poiyb., Diod., piut.
κασσία ή piut. υ. Ι. = κασία.
Κασσοέπεια, поздн. Κασσοόπεια и Κασσιόπη ή Кас-
сиепия или Кассиопея (жена Кефея,мать Андромеды) Luc.
ΚασσΤτερίδες, атт. Καττιτερίδες (ΐδ) αί Касси-
териды, т. е. Оловянные острова (предполож. у юго-
-зап. берегов Британии, по друг. —у берегов Испании)
Her., Diod.
κασσΐτέρΐνος, атт. καττιτέρΐνος 3 оловянный
Arst., Piut.
κασσίτερος, атт. κοπτίτερος (Χ) ο олово нот., Hes.
etc.: χευμα κασσίτεροι о Нот. литьё из олова.
κάσσϋμα, атт. κάττϋμα, ατός τό 1) сапожная
кожа Arph.: ύποδύσασθαι έχθρων παρ' ανδρών καττύματα
Arph. добровольно стать жертвой вражеских интриг (доел.
надеть на ноги то, что насапожничали недруги); 2) на-
спех сочинённая мелодия, дрянная песенка Piut.
κασσύω, атт. καττύω (ϋ) 1) тачать сапоги, са-
пожничать piat.; 2) перен. (об интригах) строить, под-