— 591 —
έπείσειμι
I ebs-3C[U [ειμί] (impf. έπην, inf. έπε ι να ι) 1)(на чём-л.,
поверх чего-л. или у чего-л.) быть, находиться (τινι
Нот., έπί τίνος Her., Arph. U έπί τίνΐ Her., Xen., Dem.):
σήμα δ'ούκ έπην κύκλω Aesch. (никакого) знака на щите
не было; κώπη δ' έλέφαντος έπήεν Нот. рукоятка была
из слоновой кости; κόνις έπην Soph, сверху лежал прах;
γέφυρα έπην επτά έζευγμένη πλοίοις Her. мост был на-
ведён на семи судах; 2) (в чём-л.) содержаться, (че-
му-л.) быть свойственным, присущим (τινι Arph., Plat.,
Piut. u έπί τινι Arst.): έπην στύγος στρατω Aesch. скорбь
охватила войско; 3) принадлежать (μέγα κράτος επεστί
τινι нн); 4) доел, находиться над головой, нависать,
перен. угрожать (επεστι κίνδυνος Dem.); 5) быть в нали-
чии, быть известным (των πλοίων ουκ έπήν αριθμός Her.);
6) причитаться, надлежать (τω ταΰτα ποιοΰντι χάρις
επεστι Plat.): δφλουσι τιμωρίαι έπέστωσαν Plat, на при-
знанных виновными пусть будут наложены наказания;
7) возглавлять, начальствовать (τις ποιμάνωρ επεστι;
Aesch.): επεστί σφι δεσπότης νόμος Her. у них (лакеде-
монян) господствует закон; 8) приходить, добавляться:
χιλιάδες επεισι έπί ταύτησι επτά Her. к этим (тысячам)
следует добавить ещё семь (тысяч); 9) следовать (во
времени), предстоять (ποινά έπέσται Aesch.; κέρδος έπέ-
σται Arph.; τις μοι τέρψις έπέσται; Soph.): οι έπεσσόμενοι
(άνθρωποι) Her., Theocr., Piut. последующие поколения,
потомки; αλλ' ετι πού τις έπέσσεται Нот. ведь кто-ни-
будь ещё да останется.
II ίπ-εΐ|ΐ( [εΐμι] (impf. έπήειν— эп. 3 л. sing, έπή-
ΐεν, fat. έπειμι, inf. έπιέναι) 1) (к чему-л.) идти, под-
ходить, приближаться (εδρης Нот.; το άνωθεν έπιόν
ύδωρ Arst.): της θαλάσσης τα μεν άπολειπούσης, τα δ'
έπιούσης Arst. во время морского отлива или прилива;
χελευειν τινά έπιέναι Thuc. предложить кому-л. подойти
(к трибуне), т. е. выступить с речью; τούτον τον τρό-
πον έ. Arst. подойти (к вопросу) следующим образом;
2) устремляться, бросаться (τινά Нот., Aesch. U τι Her.,
τινι нот.. Her., έπί τίνα Her., Thuc, προς τίνα и προς τι
Thuc): νάμα έπιόν Plat, низвергающийся поток; τον έπιόν-
τα δέζασθαι δουρί Нот. встретить нападающего копьём;
οί έπιόντες Her., Thuc, Arst. нападающие, противники,
враги; τό νόσημα αν έπίη Plat, если постигнет (случится)
болезнь; έπήει μοι γελάν Luc. меня стал разбирать смех;
πριν μιν γήρας επεισιν Нот. прежде, чем она не соста-
рится; 3) (о или во времени) приходить, приближаться,
наступать, следовать (χειμών επιών Hes.; νί>ξ έπήει Aesch.):
ό επιών χρόνος Xen., Plat., τό έπιόν Arst. и τούπιόν Aesch.,
Luc. предстоящее время, будущее; ή έπιουσα ήμερα Her.,
Xen. следующий (завтрашний) день; (άμα) τη έπιούση
ήμερα Xen. или τη έπιούση Poiyb., της έπιούσης ημέρας
Plat, и χατά την έπιοΰσαν (ήμέραν) Poiyb. на следующий
день, назавтра; ό επιών Soph, наследник, потомок; των
έπιόντων ένεκα Dem. ввиду предстоящих обстоятельств;
4) попадаться (навстречу), встречаться, случаться: ό
επιών Soph, первый встречный; ούπιών άεί ξένος Eur.
любой из попадавшихся иноземцев; ει και έπίοι αύτω
τοιούτον λέγειν piat. если ему и придёт в голову ска-
зать нечто подобное; αν ύμΐν ορθώς έπίη σκοπείν Dem.
если бы вам довелось правильно взглянуть (на дело);
δ τι αν έπίη μοι Xen. что ни придёт мне в голову;
τούπιόν Plat, осенившая (вдруг) мысль, наитие; 5) про-
ходить (вдоль, поперёк, через), перен. обозревать, осма-
тривать (αγρούς και βοτήρας Нот.; στράτευμα Thuc): έπιέ-
ναι τη μνήμη τι Luc. пробегать памятью что-л.
Ι έπεΐναο inf. κ επειμι Ι.
II έπεϊναο ион. = έφεΐναι.
*έπ-86·νΰμ& (только в inf. praes. med.) одеваться,
надевать на себя (sc. χλαίνας Her.).
επειξις, εως ή [έπείγω] торопливость Piut., Luc.
'Eflsscoi, ών οί зпеи (народность в сев. Элиде) Нот.
Έπεοός, ου ό Эпей (1. сын Эндимиона или Элеяя
миф. царь Элиды, родоначальник эпеев Arst.; 2. сын Па-
нопея, строитель «Троянского коня» Нот., Eur.).
έπεί-περ (тж. раздельно) так как, ведь Нот., Trag.^
Xen. etc.
έπ-εΐπον (aor. 2 κ inf. έπειπεΐν) 1) сверх того ска-,
зать, добавить Her.: έπεΤπον τοιάδε Thuc (коринфяне)
добавили следующее; 2) говорить о (ком-л.), возродить,
на (кого-л.) (ψόγον τινι Aesch.).
έπειρ- ион. = έπερ-.
Ιπειρα 3 л. sing. impf. κ πειράω.
Ιπεοσα aor. 1 κ πείθω.
έπ-εοσάγω 1) (сверх, помимо или вновь) вводить
(παισίν αύτου μητρυιάν Diod.; τάς ξενας φωνάς τοΓς άκροα-
τηρίοις piut.; med.: νέους εταίρους Plat.; έξωθεν τι Aeschin.,
piut.); 2) вводить, заводить, (впервые) применять (άλλην
μηχανήν Poiyb.); 3) (впервые) ставить на сцену, инсце-
нировать (sc. δράμα Aeschin., Poiyb.); 4) вводить взамен,
заменять (τούτω τω στρατηγήματι έτερον Diod.); 5) наса-
ждать, прививать (στάσιν τη 'Ρώμη piut.).
έπ-εοσαγωγή, староатт. έπεσαγωγή ή 1) введе-
ние, т. е. внушение (κρείττονος ελπίδος NT); 2) место
ввода, лазейка (εσοδοι και έπεσαγωγαί Thuc).
έπ-εοσαγώγομος 3 1) ввозимый, привозной (σίτος
Dem.; αγορά Piut.): τα έπεισαγώγιμα Plat, ввозные то-
вары; 2) поступающий извне (θερμότης Arst.); 3) ино-
земный, чужой (γένος Eur.; έ. και βάρβαρος Piut.).
έπείσακτος 2 Eur., Plat. etc. = έπεισαγώγιμος.
έπ-είσβαίνω, староатт. έπεσβαίνω (вслед за кем-л.)
входить (εις την θάλασσαν Thuc, Xen.).
έπ-ε&σβάλλω, староатт. έπεσβάλλω 1) подбрасы-
вать, добавлять (σκύφον ποτω Eur.); 2) вторгаться, про-
изводить нападение (ναυσί τε και πεζω Thuc).
έπ-εοσβάτης, ου (ά) ό дополнительный седок, вновь
подсевший спутник (на корабле) Eur.
έπ-ε&σδέχθ[ΐα& (сверх того) принимать в себя, впу-
скать (sc. τον έξωθεν αέρα Piut.).
έπ-εοσδύω проскальзывать (внутрь), проникать (ή
έπεισδύουσα παρέκβασις Arst.).
έπ-είσεο[ΐ& [εΐμι] 1) (вслед за кем-л.) входить (sc.
εις την εύνή Xen.; προσδέχεσθαι τον έπεισιόντα Piut.);