άπλότης
— 196 —
άπο
άπλότης, ητος ή 1) простота, несложность (φωνής
Arst.); 2) простота, незатейливость, безыскусственность
(της πόλεως Хеп.; της μουσικής Plat.; της τροφής Diod.);
3) прямота, прямодушие, честность Хеп., Poiyb.
"''Απλούν, ©υνος о фессал. Plat. = Απόλλων.
άπλοΰς 3 стяж. = άπλόος.
άπλους 2 стяж. = άπλοος.
απλούστατος super Ι. κ άπλόος.
απλούστερος сотраг. к άπλόος.
ά-πλουτος 2 лишённый богатства, небогатый (άνήρ
Soph.; δίαιτα Piut.): πλουτον απλουτον άπεργάσασί)αι Piut.
лишить богачей их богатства.
άπλέο) 1) раскладывать, распластывать, развёрты-
вать, распростирать (ούρήν έφ' υδασιν Batr.; σώμα κατά
γης, med. δίκτυα Anth.; ίχθυς εις το πλοΐον ήπλο')θη Babr.);
2) расплющивать (τον άργυρον Anacr.).
άπλοώτερος сотраг. к άπλοος.
άπλυσία ή неумытость, грязь (μυσαρών έλεγων Anth.).
άπλΰσέας, ου ό зоол. губка грязно-серого цвета Arst.
ά-πλΰτος 2 немытый Arph., Arst.
απλώς 1) просто piat., Arst.; 2) прямо, напрямик, без
обиняков Хеп., Dem., Poiyb.; 3) простодушно, наивно
isocr.; 4) без прикрас, без затей, безыскусственно (λέγειν
isocr.); 5) вскользь, поверхностно (λίαν ά. πραγματεύειν
Arst.); 6) вообще: το ά. αγαθόν Arst. благо вообще.
ά-πλωτος 2 несудоходный Arst.
ά-πνεής 2 горящий без раздувания (πυρ Anth.).
ά-πνεύματος 2 не обвеваемый ветрами, безветрен-
ный (μεσημβρία Arst.).
ά-πνευστί adv. 1) без дыхания, не дыша (ζην Arst.;
κεισθαι Piut.): ά. έ'χειν Plat, задерживать дыхание; 2) не
переводя дыхания -(λόγους συνείρειν Dem.; προπίνειν τι
Anth.).
ά-πνευστία ή задержка дыхания Arst.
ά-πνευστοάζω задерживать дыхание Arst.
ά-πνευστος 2 бездыханный нот., Theocr.
ά-πνεύστως не переводя дыхания, единым духом
(λέγειν δλας περιόδους Piut.).
ά-πνΟία ή безветрие Arst., Poiyb.
ά-πνοος, стяж. άπνους 2 1) бездыханный (έπ' άσπί-
δος ήλυθεν ά. Anth.); 2) не участвующий в дыхании
(κεφαλής μόριον Arst.); 3) безветренный (τόπος Arst.);
4) укрытый от ветров (οικία Piut.).
άπό, απ', перед придых, άφ', in elisione после су-
ществ, анастрофически S.7ZO ρ гаер, cum gen. 1) (при
обознач. пространства) от, из, с (ά. του στρατοπέδου
Άθέναζε Plat.; γάς απ' Άσίδος έλΟεΐν Aesch.): ά. τεττα-
ράκοντα σταδίων της θαλάττης Diod. в 40 стадиях от моря;
αφ' ίππων μάχεσδαι Нот. сражаться с колесницы; ά.
χθονός άΐσσειν Нот. подниматься с земли; ά. τίνος γενέ-
σθαι Her. освободиться от чего-л., окончить что-л.; άπ'
αιώνος όλέσ^αι Нот. расстаться с жизнью, умереть; μένειν
ά. τίνος Нот. быть вдали от кого-л.; άψασθαί τι ά. τίνος
Нот. привязать что-л. к чему-л.; ά. τραπεζών δειπνεΤν
Plat, обедать за столами; 2) (при обознач. времени)
после, вслед за (ά. τούτου Her., Piut.): ά. δείπνου Her.
после обеда; εύθυς ά. τίνος piut. тотчас же после чего-л.;
ά. μέσων νυκτών Arph. пополуночи; ό ά. της στρστηγίας
Piut. бывший полководец; 3) со времени, (начиная) с,
с тех пор как (άπ5 αρχής Aesch.; αφ' εσπέρας Хеп.): ά.
παίδων Хеп. с детства; άφ! ου Thuc. с тех пор как; ά. του
πάνυ αρχαίου Thuc. с древнейших времён; 4) вопреки,
наперекор (ά. δόξης Нот.; άπ' ελπίδος Aesch.; ά. ανθρω-
πείου τρόπου Thuc): ά. Ουμοΰ εΐναί τινι Нот. быть не по
сердцу, быть не по душе, быть ненавистным кому-л.;
5) без (ά. ρυτηρος σπεύδειν Soph.): άπ' άκάνθης ρόδον
Anth. роза без шипов; ουκ ά. γνώμης Soph, не без разум-
ных оснований; 6) мимо, вне: ουκ ά. σκοπού ούδ' ά. δόςης
μυθεΐσθαι Нот. говорить дело; ουκ ά. του πράγματος
εΐναι Dem. не отклоняться от вопроса; 7) (при указании
на средство или образ действия) посредством, путём,
по: έμης ά. χειρός Нот. моей рукой; πεφνεΐν ά. βιοΐο
Нот. убить из лука; τα πραχθέντα ά. τίνος Thuc. совер-
шённое кем-л.; ά. σπουδής Нот. всерьёз, ревностно,
усердно; ά. του Ίσου и ά. (της) ίσης Thuc, Dem. равным
образом, одинаково; ά. γλώσσης Her., Thuc. u ά. στόματος
Plat, на словах, устно, по памяти; ά. τίνος ζώειν Her.
или βίον έχειν Piut. жить (питаться) чём-л.; κρίνειν ά.
τίνος Dem. судить на основании чего-л.; έπιγνώναί τίνα
ά. τίνος Poiyb. узнать кого-л. по чему-л.; ά. κυάμου Хеп.
путём голосования; λογίζεσθαι ά. χειρός Arph. считать
по пальцам; ά. μιας ορμής Thuc. в едином порыве, едино-
душно; ά. τίνος δειπνησαι Arph. пообедать на чей-л. счёт;
8) (при указании на материал, тему) из, о (ά. ξύλου
πεποιημένος Her.; εΐδατα ά. μέλιτος Theocr.; ά. τίνος συγ-
κεκραμένος και ά. τίνος Plat.): τά έβούλοντο πυθέσθαι ά.
τίνος Her. то, что они хотели узнать о чём-л.; νόμος κεί-
μενος ά. τίνος Arph. закон, установленный относительно
чего-л.; 9) (при указании на происхождение, причину,
связь; в переводе обычно опускается): οι άπ' Οίδίτιου
Soph, дети (потомки) Эдипа; τρίτος ά. τίνος Piat. чеи-л.
потомок в третьем поколении; οι ά. Πελοποννήσου ζύμ-
μαχοι Thuc. пелопоннесские союзники; οι ά. της πόλεως
Poiyb. горожане; οι ά. του Πυθαγόρου Luc пифагорейцы;
οι ά. σκηνής Piut. актёры; οι ά. βήματος Piut. ораторы;
οι ά. βουλής Piut. (в Риме) сенаторы; οι ά. της σκέψεως
Sext. скептики; ό ά. τίνος φόβος Хеп. внушаемый кем-л.
страх; τάπ' έμου Soph, зависящее от меня; το ά. σεΰ Her.
твоё мнение; ά. τίνος θαυμάζεσΟαι Thuc. вызывать уди-
вление чём-л.; οι ά. γένους Piut. знатные родом, но тж.
члены рода; καλεΐσθαι Her. или έπωνυμίαν εχειν ά. τ^νος
Thuc. называться по чему-л.; ά. δικαιοσύνης Her. из
чувства справедливости; ά. του αυτομάτου Piat. само-
произвольно; ά. της παρούσης δυνάμεως Хеп. в меру на-
личной возможности; τιμαν τίνα ά. τίνος Piut. чтить
кого-л. ради кого-л.; ά. συμφορών Thuc. вследствие не-
счастных случайностей; 10) (при указании на колич.
выделение) из (εις ά. πολλών Soph.); 11) ценою или весом
в (ά. ταλάντων έξήκοντα Dem.; ά. μυρίων χρυσών Poiyb.)
ά- приставка (тж. in tmesi) со значением: 1) уда-