έπέην
— 590 —
έπείκώς
и έπ^εν эп. (= έπήν) 3 л. sing. impf. κ επει-
μι Ι.
έ
έπεί con/. 1. (время): 1) после того как, когда; ча-
сто с усилением', αύτίκ' έ., έ. τάχιστα, έ. ευθέως, έ.
τα πρώτα, έ. το πρώτον как только, как скоро: а) (с in-
die, преимущ. аог. при прошлом недлит, действии и
impf. при прошлом длит, действии): έ. ύπητίαζεν ή
φάλαγξ και ή σάλπιγξ έφθέγξατο Хеп. после того, как
фаланга стала двигаться и зазвучала труба; б) (с
con/ct. + άν, поэт, κε при обозначении предстоящей
возможности; иногда έ. -f- αν переходят в έπάν, έπη ν,
у Her. έπεάν): έπήν πτολίεθρον ελωμεν Нот. как только
возьмём город (Трою); в) (при указании на ближай-
шее действие): έμέ V άξει άνήρ δδε, έ. κε πυρός θερέω
Нот. меня же проводит этот человек, когда согреюсь
у огня; (с оттенком повторности или привычности,
иногда без αν или κε): έ. άμάρτη Soph, всякий раз как
(кто-л.) ошибётся; г) (с opt. без αν или κε, с тем же
оттенком): οι δνοι, έ. τις διώκοι, προδραμόντες εστα-
σαν Хеп. ослы, когда их кто-л. преследовал, пробежав
вперёд, останавливались; д) (в косе, речи): αυτός δε έ.
διαβαίης, άπιέναι εφησθα Хеп. ты сам сказал, что как
только совершишь переход, уйдёшь; е) (с inf. no attrac-
tio modi): έ. οι γενομένους τους παΐδας άνδρωθηναι Her.
когда родившиеся у неё мальчики возмужали; 2) (с aor.t
impf. или praes.) с тех пор как: έ. Τροίης πτολίεθρον
έπερσεν Нот. с тех пор как (Одиссей) разрушил город
Трою; 2. (причинность) ибо, так как, потому что: а) (с in-
die): έ. και τοις θηρίοις πόθος τις έγγίγνεται Хеп. так
как и у животных зарождается некая привязанность;
б) (с indie, -f- αν или с opt. -j- αν или κε при будущем
времени в смысле возможности): έ. ουποτ' αν στόλο ν
έπλεύσατ' αν τόνδε Soph, ибо вы не предприняли бы
этого путешествия; έ. αν μάλα το ι σχεδόν ελθοι Нот.
так как (Гектор) совсем вплотную к тебе подойдёт;
(в обращении, с подразумеваемым «(по)слушай (же)ъ):
ξεΐν', έ. άρ δη ταυτά μ' άνείρεαι Нот. (послушай же),
чужеземец, поскольку ты уж спрашиваешь об этом;
(в отриц. предложении иногда): потому что иначе, ибо
в противном случае: έ. ύμεΤς γε ούδ' αν νέμεσθαι δύ-
ναισθε Хеп. ибо иначе вы не могли бы пастись; 3· (след-
ствие) поэтому, следовательно; перед imper.: же, а, ну:
έ. δίδαξον Soph, (так) скажи же; έ. ερου τινά τουτωνί Plat,
а ну спроси кого-л. из этих; 4. (в уступительном знач.)
хотя, однако, всё же: έ. και τουτό γέ μοι δοκεΐ καλόν
είναι, ει τις οίος τ' εϊη παιδεύειν ανθρώπους Plat, впро-
чем, мне кажется, что хорошо, когда кто-л. в состоя-
нии воспитывать людей.
έπείγω 1) давить (своей тяжестью), жать (ολίγον μιν
άχθος επείγει Нот.); 2) перен. тяготить, угнетать (χα-
λεπόν γήρας επείγει Нот.); 3) перен. подавлять, пора-
жать: θάμνοι έπειγόμενοι πυρός όρμη Нот. кусты, пожи-
раемые бушующим огнём; έπείγετο βελέεσσιν Нот. (Эант)
был осыпаем стрелами; 4) теснить, преследовать, гнать
(λαγωόν Нот.): ουδείς ήμας επείγων διώκει Plat, никто
за нами не гонится; αναγκαιη επείγει Нот. (так) необходи-
мость заставляет, т. е. таково веление судьбы; τα επεί-
γοντα Piut., Sext. насущные вопросы, неотложные дела;
5) приводить в движение, двигать (έρετμά χερσίν Нот.):
επειγε ουρος άπήμων Нот. дул попутный ветер; κλύδωνι
έπείγεσθαι Eur. быть подхваченным волнами (течением);
med. взбалтывать, взбивать (γάλα λευκόν Нот.); 6) пого-
нять, торопить, ускорять (ώνον όδαίων, med. γάμον Нот.;
τον οϊκαδε στόλον Soph.; med. παρασκευήν Thuc): της ώρας
επειγούσης Piut. так как настала пора; 7) преимущ. med.'
pass, торопиться, устремляться, спешить (έπί τίνα и τι
Her.t Piut., εις и προς τίνα и τι Eur., Piut.; οϊκαδε Plat.):
ή νοείς επειγε Soph, поспеши (туда), куда собираешься;
έπείγεσθαι "Αρηος Нот. рваться в бой; έπειγόμενος περί
νίκης Нот. рвущийся к победе; ψυχή εσσυτ' έπειγομένη
Нот. душа стремительно вырвалась (из тела).
έπε6δ-άν 1. con/, с con/ct. aor. в знач. будущего по-
сле того как, когда: έ. διαπράξωμαι ά δέομαι Хеп. когда
я закончу то, что должен (сделать); 2. con/, с praes. или
aor. con/ct., с оттенком повторности всякий раз как,
как только: έ. συ βούλη διαλέγεσθαι Plat, как только
ты пожелаешь говорить (со мной).
επειδή con/, (intens. к έπεί) 1. (с aor. или pf., редко
ppf. indie.) после того как, с тех пор как, когда (тж.
усил. έ. τάχιστα, έ. θάττον, έ. πρώτον как скоро, лишь
только): έ. έτελεύτησε ΔαρεΓος και κατέστη Αρταξέρξης
Хеп. после того как умер Дарий и воцарился Арта-
ксеркс; έ. έξηπάτησθε ύμεις υπό του Φιλίππου Dem. после
того как вы были обмануты Филиппом; (с aor. con/ct.
с оттенком повторности или обычности): έ. τόνγ&
δαμάσσεται ( = δαμάσσηται) ώκύς όϊστός Нот. когда его·
сразит быстрая стрела; (с opt. без αν): έ. δε άνοιχθείη,
είσημεν Plat, когда (тюрьма) открывалась, мы входили
(к Сократу); έ. προς τό φώς ελθοι piat. когда он выйдет
на (яркий) свет; (с inf. no attractio modi): έ. δε γενέ-
σθαι έπί τη οικία τη 'Αγάθωνος Plat, когда я подошёл
к дому Агафона; 2. (с praes. indie.) так как, поскольку:
έ. συ βούλει, άποκρίνου Plat, раз хочешь, отвечай; (в об-
ращениях, с подразумеваемым ъ(по)слушайъ, «знай
(же)ъ): έ. ταΰτά μ' άνέμνησας Нот. если ты (уж) напо-
мнил мне об этом (то знай, что).
έπειδή-περ con/, тж. раздельно так как, ведь NT.
έπεΤδον aor. 2 к έφοράω.
έπεί η эп. 3 л. sing, praes. opt. κ επειμι Ι.
έπε&-ή (ει всегда краткое) ( = έπεί ή) ибо, ведь, по-
скольку, так как: έ. πολύ φέρτεροί είμεν Нот. ибо мы
ведь гораздо сильнее.
έπ-εοκάζω строить предположение, предполагать,
догадываться: ώς γ' έπεικάζειν έμέ Soph, насколько я
могу судить; ώς έπεικάσαι πάρεστι Aesch., ώς έπεικάσαι
Her. или δσ' έπεικάσαι Soph, насколько можно предпо-
лагать.
ad/, verb, к έπείγω.
έπεοκώς, ион. έπεοικώς, ma, 6ς [part, κ έπέοικα)
подобающий, приличествующий (τινι Aeseh.).