έσχάρα
— 675 —
έσωτ-
έσχάρα (χα) ή 1) очаг (πυρ έπ' έσχαρόφιν καίετο
Нот.; προς έσχάρα καθήμενος piut.); 2) жаровня (την
έσχάραν έκφέρειν τινί Arph.; πυρ έπ' έσχάρας φέρειν
Xen.); 3) костёр, сторожевой огонь: Τρώων πυρός έσχά-
ραι Нот. сторожевые огни троянцев; 4) жертвенник
(Φοίβου Aesch.; Διός Eur.; βωμοί έσχάραt τε Soph.): έ. βώ-
μιος Eur. или βωμιαΐος Soph. (ν. Ι.) жертвенник-алтарь
(т. е. жертвенник со ступенями)', 5) pi. Arph. = labra
pudendorum; 6) мед. струп (на месте ожога) Arst.
έσχαρεών, ώνος ό Theocr., Anth. = έσχάρα 1 и 4.
έσχάρη ή ион. = έσχάρα.
έσχάρίον (α) τό 1) маленькая жаровня Arph.; 2) пло-
щадка осадной башни Poiyb., Diod.
έσχάροος 2 (ά) горящий на очаге (πυρ Anth.).
έσχαρίς, ίδος ή очаг, жаровня piut.
έσχαρόφιν эп. gen. u dat. sing, κ έσχάρα.
έσχάρωσις, εως ή образование струпа Arst.
Ι έσχατα τά \pl. κ εσχατον Ι] 1) отдалённые обла-
сти, далёкие пределы, окраины (γαίης Hes.; χθονός Soph.;
άστεος Thuc); 2) края, конец, оконечность (των στρατο-
πέδων Thuc; της τριχός Arst.): έξ εσχάτων ές έσχατα Her.
из конца в конец, от одного края до другого; 3) выс-
шая степень, крайность (τά πάντων έσχατώτατα παθεΤν
Xen.); τά έ. ποιεΤν Хеп. совершить тяжкие преступле-
ния; έπ' ε. βαίνειν Soph, дойти до последней степени;
4) крайности, излишества (άπέχεσθαι τών εσχάτων Arst.);
5) филос. пределы, низшие ступени бытия, элементы,
т. е. атомы или особи, индивиды (τά καθόλου και τά έ.
Arst.).
II έσχατα adv. в самый край Нот.
*έσχατάω (только part.) 1) быть далёким (Άνθη-
δών έσχατόωσα Нот.; Καύκασος έσχατόων Theocr.); 2) на-
ходиться на краю: δηιων έσχατόων τις Нот. кто-л. из
врагов, бродящий с краю (неприятельского стана).
*έσχατεύω (только part.) находиться с краю (χώρα
έσχατεύουσα της Αρκαδίας Poiyb.; έσχατεύοντες τόποι
Arst.): δταν πλεονάσας ό ΝεΤλος πλησίαση τοΐς έσχατεύ-
ουσι Piut. когда вздувшийся Нил приблизится к окраи-
нам (Египта).
εσχατιά, ион. έσχατιή ή тж. pi. 1) край, конец,
граница, окраина (νήσου Нот.; της οικουμένης Her.; sc.
της πόλεως Arst.; sc. άγροΰ Theocr.): (έπ5) έσχατιη и έπ'
έσχατιης Нот. с краю, на краю; έσχατιη πολέμοιο Нот.
в конце поля сражения; έπ' έσχατιη λιμένος Нот. в са-
мом устье бухты; τόπον έσχατιαΐς (ν. Ι. εσχατιάς) δέρκου
Soph, окинь взором местность до горизонта; αϊ έσχατιαι
της Αιτωλίδος Her. границы Этолиды; 2) предел, верх
совершенства (έ. όλβου Pind.): προς έσχατιάν άρεταΤσιν
ίκάνειν Pind. достигнуть вершины добродетелей; 3) окон-
чание, завершение, конец: αν' έσχατιάν Pind. наконец.
έσχατες 3 Anth. = έσχατος.
έσχατό-γηρως, ων достигший весьма преклонного
возраста, дряхлый (άνήρ Diod., Piut.).
Ι εσχατον τό 1) край, конец, окраина, отдалённая
часть (της άγορας Xen.); 2) высшая степень, верх, пре-
дел (κακοΰ Her.; θράσους Soph.): έπί τό ε. αγώνος έλθεΐν*
Thuc. сражаться до последней возможности; έπ' ε. έλ-
θεΐν αηδίας Plat, дойти до крайней степени отвращения;
τοΐς έσχάτοις ζημιοΰσθαι Plat, подвергаться самым суро-
вым карам; ου του εσχάτου έσχατώτερον ειη αν τι Arst-
не может быть ничего более крайнего, чем (просто)
крайнее; 3) крайность, конец: ές τό ε. Her. до конца, до
крайности; 4) филос. предел, конечная цель: τό ε. αρχή
της πράξεως Arst. конечная цель (есть движущее) на-
чало действия.
Η εσχατον (τό) adv. 1) наконец, в конце концов
Plat.; 2) в последний раз soph.
έσχατος 3 и 2 1) крайний, задний (θάλαμος Нош.;
τάξις Soph.); 2) отдалённый, далёкий, дальний, находя-
щийся на краю света (Αιθίοπες έσχατοι ανδρών Нот.;
γας τόπος Aesch.): προς την εω ε. Her. самый восточный;
έσχατοι της άρχης Thuc. обитающие в самых отдалён-
ных областях государства; 3) находящийся с краю,
крайний (Θρήϊκες έσχατοι άλλων Нот.; Νείλου κέρας
Pind.); 4) конечный, последний, предельный (στήλη Soph.;
τέλος και πέρας Arst.); 5) верхний: εσχάτη πυρά Soph,
верхушка могилы или насыпи; 6) крайний, высший, дове-
дённый до высшей степени, величайший (αδικία Plat.;
δημοκρατία Arst.; κίνδυνος Dem.): εσχατ' εσχάτων κακά
λέγειν Soph, осыпать величайшими оскорблениями; έσχά^
ταις έλπίσιν Pind. в отчаянном положении; 7) послед-
ний (по времени) (ε. Ελλήνων, 'Ρωμαίων Piut.; ήμερα
NT): εσχαται ρίζαι έν Οίδίπου δόμοις Soph, последние
отпрыски дома Эдипа; 8) перен. последний, презрен-
нейший: τό λεγόμενον, Μυσών ό ε. Plat, как говорится»
последний из мисийцев; 9) лог. меньший: ό ε. δρος Arst.
меньшая (малая) посылка (силлогизма); 10) (наиболее)
глубоко лежащий, глубоко расположенный: εσχαται,
σάρκες Soph, внутренние органы тела; 11) худший, злей-
ший, крайне тяжёлый (πόνος και άγων Xen.; άλγηδόνες
Plat.). — См. тж. εσχατον и έσχατα.
έσχατόων part κ *έσχατάω.
εσχάτως 1) с краю, в конце, на последнем месте
(ύποκεΐσθαι Sext.); 2) крайне, в высшей степени (φιλοπό-
λεμος Xen.): αργυρίου έ. ήττων Piut. крайне скупой;
3) крайне ожесточённо, до последней возможности (δια-
μάχεσθαι Arst.); 4) в крайне серьёзном положении,
в большой опасности (διακεΤσθαι или εχειν Poiyb.).
Ισχεθ-ον эп.-поэт. aor. 2 к έχω.
εσχηκα pf. κ εχω.
εσχον aor. 2 κ εχω.
εσω αρχ. = είσω Ι и II.
Ι εσω-θ-ε(ν) adv. 1) изнутри (γίγνεσθαι Arst.): ot
άνεμοι οι ε. έκπνέοντες Her. ветры, дующие с внутрен-
ней стороны, т. е. с Понта и Пропонтиды; 2) внутри
(οδόντας εχειν ε. και έξωθεν Arst.): έτερον ε. τείχος περί-
θέει Her. другая стена тянется кругом внутри (первой);
ό ε. Aesch., Arst. внутренний.
II Ισωθ·εν praep. cum gen. внутри (άντρων Eur.).
έσωτ- = είσωτ-.