αίρόπ-cvov
— 55 —
в воровстве; 14) преимущ. med. выбирать, избирать:
Ώριων' ελετο Ήώς Нош. Эос избрала себе Ориона
(в мужья); αιρεϊσθαί τινά τίνα Her., Thuc, Xen. выбирать
кого-л. кем-л. (в качестве кого-л.); αίρεϊσθαί τίνα άρχειν
или έπΐ την αρχήν Plat, выбирать кого-л. начальником;
15) med. предпочитать (τι πρό τίνος Her., Xen., τι αντί
τίνος Xen., Arst., Dem. и τί τίνος Soph.): μάλλον αίροΰμαι
ώδε τεθνάναι ή έκείνως ζην Plat, я предпочитаю так
умереть, чем этак жить.
atpo-rccvov τό сито для отделения плевела от пше-
ницы Arph.
*Α-ϊρος ό ирон. не-Ир: τάχα ΎΙρος "Α. κακόν εξει
Нот. скоро крышка будет Иру.
αίρω, эп.-ион. άεέρω (aor. ήρα, ήειρα и άειρα, pf.
ήρκα; med.: aor. 1 ήράμην, pf. ήρμαι; pass.: fut. άρθήσο-
jxat, aor. ήρθην,/?/. ήρμαθ тж. med. 1) поднимать (ύψόσε
τι Нот.; τινά από γης Plat.): ό αιετός ές αιθέρα άέρθη
Нот. орёл поднялся в небо; ορθόν αι. κάρα Aesch. подни-
мать голову; ή μαχαιρά οι άωρτο Нот. (сбоку) у него
был подвешен нож; τινός άντα εγχος άεΐραι Нот. под-
нять копьё на кого-л.; δπλα άρέσθαι Xen. пустить в ход
оружие; τα σημεία ήρθη Thuc. сигнальные значки были
подняты (к бою); όφθαλμόν άρας, εΐδέ με Soph, подняв
глаза он увидел меня; κοΰφον αϊ. βήμα ες τι Eur. спешить
куда-л.; αϊ. τινά εις υψος или έπαίνω ύψηλόν Eur. пре-
возносить кого-л. до небес; τά ίστία άείρασθαι Нот. или
ιστούς άρέσθαι Xen. поднять паруса; τό ύδωρ ήρετο Xen.
вода поднялась; αϊ. θεούς Plat, или μηχανήν αϊ. театр.
Piut. поднимать на сцену машину с богами (для развязки
драматического действия), перен. пускать в ход чрез-
вычайные средства; ζυγόν ά. Thuc. принять на себя ярмо;
2) возводить, строить (τείχος Thuc): δλβος, δν Δαρείος
ηρεν Aesch. процветание, которое создал Дарий; 3) захва-
тывать, похищать, уводить (μήλα εξ 'Ιθάκης Нот.): άρ-
θήναι φόβω Aesch. или δείμασι Eur. быть охваченным
страхом; 4) убирать прочь, удалять (τινά έκ της πόλεως
Plat.): άρθείσης της τραπέζης Piut. когда стол был унесён;
ει θενεΐς τον άνδρα τούτον, αυτός άρθήσει τάχα Arph. если
ударишь его, сам будешь немедленно уничтожен; σονθή-
κας άρασθαι Diog. L. отменять (расторгать) договоры;
Ъ) лог. отрицать (οΰτε αϊρειν τι, οΰτε τίθεσθαι Sext.);
6) подниматься: εως αν ήλιος αϊρη Soph, пока будет вос-
ходить солнце; 7) стойко выдерживать, переносить (μόρον
πολυπενθή Aesch.; αθλον Soph.); 8) med. приобретать, полу-
чать: έλκος άρέσθαι Нот/ получить рану; κΰδος άρέσθαι
Нот. стяжать славу; νίκας άρέσθαι Pind. одержать победы;
ογκον άρέσθαι Soph, возгордиться; 9) med. брать (что-л.)
на себя, предпринимать (πόλεμον Aesch., Her., Thuc, Xen.;
πόνον Eur.): πατρι δίκας άρέσθαι των φονευσάντων πάρα
Soph, покарать убийц отца; 10) восстанавливать: από
σμικρού μέγα τι αϊ. Aesch. вернуть былое величие чему-л.;
11) преподносить, подавать (οΐνόν τινι Arph.): αίρε τό
νά[ΐα Theocr. принеси воды; 12) воен. отправлять: τάς ναυς
άραντες άπό της γης Thuc выйдя на кораблях в море;
στόλον άπό της χώρας άρα ι Aesch. отплыть с флотом;
13) воен. отправляться: άρας τώ στρατώ Thuc выступив
в поход с войском; άρα ι έκ των 'Αχαρνών Thuc. покинуть
район Ахарны; νόστον άρέσθαι Eur. пуститься в обратный
путь; 14) увеличивать, расширять: ύψοΰ αϊ. θυμόν λύπαισι
Soph, целиком предаваться своему горю; ή δύναμις των
'Αθηναίων ήρετο Thuc могущество афинян возросло; τω
λόγω τό πράγμα αϊ. Dem. раздувать вопрос, преувеличи-
вать значение дела; ήρθη μέγας Dem. он достиг боль-
шого могущества.
*"Α£ς ό (только gen. "Αϊδος Нот., Hes.) = "Αδης.
αΐσα ή 1) судьба, рок, участь, (пред)определение,
олицетв. богиня судьбы: άσσα οι αι. γεινομένω έπένησε
λίνω Нот. то, что ему было на роду написано (доел, то,
что ему при рождении судьба спряла изо льна); Διός
αϊση Нот. по велению Зевса; υπέρ αισαν Нот. вопреки
судьбе; έν αϊσα Aesch. по воле рока; 2) предел жизни,
век: έπει νύ το ι αι. μίνυνθά περ Нот. ибо жить тебе
положено немного; 3) законность, справедливость, право:
κατ' αΐσαν Нот., ούδ' υπέρ αΐσαν Нот. справедливо, не
зря; παρ' αΐσαν Pind. противозаконно; 4) часть, доля
(ληΐδος нот.): τίειν τινά έν καρός αϊση Нот. ни во что не
ставить кого-л. (доел, ценить кого-л. наравне с соломин-
кой); έργο ίο τρίτη αΐ. Hes. треть работы.
Αίσαγέης ορός τό Эсагейская гора (близ г. Κλάρος
в Μ. Азии) нн.
*αισακος ό миртовая или лавровая ветвь (её дер-
жали в руке во время религиозных песнопений) Piut.
αίσάλων, ωνος ό зоол. предполож. кобчик (Falco
aesalon) Arst.
Αϊσάρος ό Эсар (речка в Бруттии, близ Кротона)
Theocr.
Αισηπος ό Эсеп (1. река, впадающая в Пропонтиду
близ Кизика Нот.; 2. речной бог Hes.).
αισθάνομαι, (fut. αίσθήσομαι, aor. 2 -ήσθόμην, pf.
ήσθημαι) 1) ощущать, воспринимать, чувствовать (т. е.
слышать, видеть, обонять) (τίνος или τι Soph., Arph., Xen.,
Plat.): έξ ών εγώ ακοή αισθάνομαι Thuc (насколько можно
судить) по тому, что я слышал; τη οσμή αι. обонять;
όραν, άκούειν και τάλλα αι. Plat, видеть, слышать или
иметь другие ощущения; όποτε τις αϊσθοιτο κάμνων Thuc
как только кто-л. чувствовал себя больным; 2) заме-
чать, узнавать, понимать (τίνος Eur. и τι Thuc, реже
περί τίνος Thuc): αι. αγαθών και κακών Хеп. уметь раз-
личать добро и зло; αι. υπό τίνος, δτι... Thuc узнать от
кого-л. что...; 3) обладать здравым смыслом, быть ра-
зумным: ό α'ισθανόμενος Thuc здравомыслящий человек.
αισθ·ημα, ατός τό 1) чувство, чувственное восприя-
тие: τά αισθητά και τά αισθήματα Arst. чувственно
постигаемые свойства и чувственные восприятия; 2) чув-
ствование, ощущение, понимание: αϊ. το ι κάν νηπίοις γε
τών κακών έγγίγνεται Eur. даже детям свойственно чув-
ствовать несчастья.
αΐσθ-ησ^ς, εως ή 1) чувство (τοο όραν piat.; οσμής
Arst.); 2) чувствование, ощущение: αϊ διά τών ρινώ4
αισθήσεις Plat, обонятельные ощущения; αϊσθησιν