Ληθ-αΓος
— 1024 —
λήμμα
II Ληθ·αϊθς ό Летей (1. приток Меандра Апасг.;
2. река на южн. побережье Крита piut.).
ληθ·-αργ:κός 3 погружённый в забытье, охвачен-
ный глубоким сном Anth.
Ι λήθ--αργος, αρχ. λαίθ-αργος 2 1) погружённый
в забвение, забывший, не помнящий (κακών Anth.);
2) исподтишка кусающийся, коварный (κυναλώπηξ Arph.).
II λήθαργος ό (sc. οπνος) глубокий сон, забытье
Piut., Sext.: έν τοΐς ληθάργοις Arst. в глубоком сне, в пол-
ном забытьи.
ληθ-εδανός 3 дающий забвение, погружающий в за-
бытьё (φάρμακον Luc).
ληθ-εδών, όνος ή Anth. = λήθη.
λήθ·η, дор. λάθ·α (λα) ή забывание, забвение (του
κακού Soph.; λ. μνήμης έξοδος έστιν Plat.): λήθην τινός
ποιεισθαι Her. или έμποιείν Plat, давать забвение чего-л.,
заставлять забыть о чём-л.; λήθην λαβείν τίνος NT за-
быть о чём-л.
Λήθ-η, дор. Λάθ-α (λά) ή Лета (1. дочь Эриды, бо-
жество забвения Hes.; 2. река подземного царства, гло-
ток из которой давал усопшим забвение их земного
прошлого Luc, Piut.).
*λήθ·ος, только дор. λαθ-ος, εος το rheocr. = λήθη.
Ληθ·ος ό Лет {сын Тевтама, царь пеласгов) Нот.
*ληθ·οσύνη, дор. λαθ-οσύνά (υ) ή Eur. = λήθη.
ληθ-ώ, ους ή Piut. = λήθη.
λήθ·ω, дор. λάθ·ω (α) (только praes. и impf.; эп.
3 л. sing. impf. Her. λήθεσκεν) 1) ускользать, быть скры-
тым, неведомым (τινά Hes., Soph., Xen.): ου με λήθεις,
δττι θεών τις σ' ήγε Нош. ты не скроешь от меня,
т. е. мне ясно, что кто-то из богов привёл тебя;
2) преимущ. med. забывать (τινός Нош., Aesch.).
Ληθ-ώ Piat. = Λητώ.
ληϊάς, άδος (άδ) adj. f захваченная в плен, плен-
ная (γυνή Нот.).
ληϊ-βότειρα adj./ [λήϊον] пожирающая посевы, опу-
стошающая нивы (συς Нот.).
ληίδιος 3 захваченный в плен, пленённый (Ελλάς
Anth.).
ληίζομαο, стяж. λίβζομαί, Anth. λεΐζομαι (impf.
έληϊζόμην и έληζόμην, /#/.ληΐσ(σ)ομαι, aor. έληισάμην—
эп. ληϊσσάμην и έλησάμην; pass.: praes. ληΐζομαι, aor.
έληισθην, pf. λέλησμαΟ 1) брать как добычу, брать в
плен (δμωάς Нот.); 2) захватывать, похищать (δλβον
Hes.; θώρηκα Her.; έκ δόμων δάμαρτα Eur.); 3) грабить,
опустошать (την Κολχίδα Xen.): λ, την θάλατταν Diod.
грабить морские суда, пиратствовать.
ληίζω Thuc. = ληΐζομαι.
λη'Γη ή ион. = λεία Ι.
λήΐον, дор. λαΓον и стяж. λφον τό нива, посев
(βαθύ Нот.; του σίτου Arst.; κάρπιμον Theocr.).
ληΐς, ίδος (ΐδ) ή 1) Horn., Aesch., Xen. = λεία I; 2) СКОТ,
стадо Hes., Theocr.
ληϊστήρ, ηρος ό разбойник, грабитель Нот.
ληΐ'στής, ου ό Нот., Her. = ληστής.
ληϊστός, ион. λεϊστός 3 который можно захватить
в виде добычи (βόες και μήλα Нот.).
ληΐστύς, ύος ή захват добычи, грабёж Her.
Ι ληίστωρ, ορός ό разбойник, грабитель Нот.
II ληίστωρ, ορός ad], m разбойничий, грабитель-
ский (χαλκός Anth.).
ληϊτος, ΐδος adj. f дарующая (военную) добычу
(Άθηναίη Нот.).
λήΐτον τό 1) (у ахейцев) народный дом (соотв.
ъпританеюъ в других греч. государствах) Her.; 2) об-
щество, государство Piut.
ληκαλέος, υ. Ι. λαικαλέος и λεκαλέος 3 распут-
ный, непристойный Luc.
ληκάω Arph. = βινέω.
ληκέω, дор. λακέω издавать звук, звучать Theocr.
ληκητής, ου ό горлан, крикун (Timon ap. Diog. l.—
ν. Ι. κ κηλητής).
%ч ληκίνδα adv. прищёлкивая: λ. παίζειν Luc. отбивать
такт.
ληκτέον adj. verb, κ λαγχάνω.
ληκύθ·ίθν (υ) τό пузырёк для масла Arph., Dem.
ληκύίΚος 3 (ΰ) стих, торжественно-декламаторский:
λεκύθιον μέτρον лекитийский размер: —^j\—w|—w|—.
λ'>Jκΰθ·cσμός ό напыщенное декламирование piut.
λήκΰθ·ος ή 1) флакон (для масла, благовоний а
т. п.) Нот., Arph. etc.; 2) (лат. ampulla) напыщенность,
высокопарность речи Cic
Λήκυθ·ος ή Лекит (укреплённое место на полу-
острове Ситония в Халкидике) Thuc.
Κύ^λίζοί πεδίον τό Лелантская равнина (между
городами Халкидой и Эретрией) нн.
λημα, дор. λάμα, ατός (λα) τό [λάω II] 1) сила во-
ли, решимость, отвага (λήματος πλέος Her.): λήματος
κάκη Aesch. малодушие; 2) сила, ловкость: τοξουλκω λή-
ματι πιστός Aesch. полагаясь на своё стрелковое искус-
ство; 3) дерзость, наглость (αναιδές Soph.).
λημαλέος 3 с гноящимися или слезящимися глазами
Luc.
ληματοάω (только praes.) быть отважным Arph.
λημάω (только praes) страдать гноетечением из
глаз (λ. και άμβλυώττειν Luc): λ. κολοκύνταις Arph.
иметь (чуть ли не) тыквами засорённые глаза, т. е. ре-
шительно ничего не видеть; λ. τάς φρένας Arph. иметь
затуманенный разум.
λήμη ή 1) гноетечение из глаз: αϊ λήμαι Arph. больные
глаза; 2) перен. бельмо: Α'ιγυνα ή του Πειραιέως λ. Arst.
Эгина — бельмо в глазу Пирея; 3) предрассудок, заблуж-
дение: Κρονικαί λήμαι Arph. застарелые предрассудки.
λήμμα, ατός τό [λαμβάνω] 1) поступление, доход: λ.
και άνάλωμα Lys. приход и расход; 2) нажива, прибыль
(αισχρά λήμματα Soph.): λ. της ληστείας Dem. нажитое гра-
бежом, награбленное; λ. или λήμματα λαβεΤν Dem. полу-
чать прибыль; 3) получение (κέρδους Dem.); 4) лог. посыл-
ка (έκ των λημμάτων συλλογισμόν ποιεισθαι Arst.); 5) лог.
большая посылка (λ. και πρόσληψις Diog. L.); 6) (премущ.