— 578 —
έπαγγέλλω
Ιξ-ωχρος 3 чрезвычайно бледный Arst.
ίο эп. ( = ου) себя.
έοΐ эп. ( = οΐ) себе.
lot эп. ( = ειη) 3 л. sing, praes. opt. κ ειμί.
εοογμεν (= έοίκαμεν) стяж. 1 л. pL к έοικα.
Iowa, amm. είκα, ион. οΐκα [pf. к неупотреб.
♦εΐκω] (part, έοικώς — amm. είκώς в знач. praes.; ppf.
έωκειν— amm. ήκειν в знач. impf.) 1) быть сходным,
быть похожим, походить (τινί Нот., Trag., Plat., Arst.):
τινί είδος έ. Нот. чертами (лицом) быть похожим на
кого-л.; έοικε τουτ' άτόπψ Plat, это похоже на бессмыс-
лицу; 2) иметь вид, казаться: έοίκατε ήδόμενοι (ν. I.
ήδομένοις) Xen. вы, кажется, довольны; impers. (ώς)
Ιοικε Xen., Plat., Arst. (как) кажется, повидимому; ώς εοι-
κας Soph, как видно по тебе; έοικα θρηνεΐν μάτην Aesch.
я, видно, плачу напрасно; εοικα πράξειν ουδέν Eur. я,
вероятно, ничего не добьюсь; 3) быть к лицу, приличе-
ствовать, подобать: ου σε έοικε δειδίσσεσθαι Нот. не
пристало тебе робеть; ώς σε εοικεν Нот. как тебе (и)
подобает; ουδέν εοικεν Нот. etc. не годится (это); ούδενί κα-
λώ εοικε Xen. (это) не пристало ни одному порядочному
человеку; см. тж. έοικώς; 4) pass, быть похожим, по-
ходить Нот.
inf. к εοικα.
έοοκότως, amm. είκότως, ион. οίκότως 1) подобно,
соответственно (τινί Aesch.); 2) естественно, как и сле-
довало (следует) ожидать Her., Aesch.: ουκ έ. Thuc. не-
справедливо.
έοοκώς, υία, ός, amm. είκώς, ион. οίκώς [part. per/.
κ έοικα] 1) сходный, похожий, подобный (μύθ-οις, ουκ έρ-
γοις Eur.): φόβος ούδενί έ. Thuc. необычайный {точнее ни с
чем не сравнимый) страх; και τα έοικότα Sext. и тому по-
добное; 2) подходящий, подобающий, приличествующий,
надлежащий (μύθοι Нот.); достойный (кого-л.), соответст-
венный (άκοιτις Нот.): έοικότι κείται όλέθρφ Нот. (Эгист)
погиб заслуженной смертью; 3) разумный, рассудитель-
ный (λόγοι Plat.): τα εικότα και δίκαια Thuc. разумное и
справедливое; εικός έστι Soph, естественно, как и должно
быть; ώς οίκος Her., ώς το εικός или οίον εικός Plat, как
и следует; 4) правдоподобный, вероятный: τα οίκότα
Her. правдоподобные вещи, нечто похожее на истину; κα-
τά το εικός или έκ του εικότος Thuc. по всей вероят-
ности, вероятно.
έοΤ© Нот. gen. к έός.
εοις эп. ( = εΐης) 2 л. sing. opt. к ειμί.
έοΐσα дор. (= ούσα) part, f κ ειμί.
έόλε& [3 л. sing. impf. к неупотр. * όλέω или ε ίλεω]
смущал, тревожил (τινά έφετμαΓς Pind.—υ. Ι. αίόλλει).
εολπα pf. в знач. praes. к ελπω.
εον эп. (= ην) impf. κ ειμί.
έόν ион. (= δν) part, η κ ειμί.
έόντως, amm. δντως эп. gen. κ έών (amm. ων).
Ιοργα эп. pf. 2 κ ερδω (эп. 3 л. pi. εοργαν, эп.
part, έοργώς; ион. 3 л. sing. ppf. έόργεε).
Έορδία ή Эордия (область эордов) Thuc.
Έορδοί οι эорды (племя в сев.-зап. Македонии) Her.,
Thuc.
έορτά ή дор. = εορτή.
εορτάζω, ион. έρτάζω 1) справлять праздник, празд-
новать (τω θεω Luc; μεθ' ήμέραν piut.); 2) торже-
ственно справлять, праздновать (έορτάς Хеп.; νίκην piut.).
έορτάσομος 3 (α) праздничный (ήμερα Piut): τά εορ-
τάσιμα Luc приготовления к празднику или празднич-
ное время.
έόρτασίς, εως ή празднование Piat.
εορτασμός ό Piut. = έόρτασις.
έορταστοκός 3 1) устраиваемый в честь праздника
(μάχη Plat.); 2) праздничный (ήμερα Luc).
εορτή, дор. έορτά, ион. όρτή ή 1) праздник, празд-
нество (των Παναθηναίων Dem.): έορτήν или έορτάς άγειν
Thuc, Piut. и έορτάζειν Xen. справлять праздник, празд-
новать; έορτήν ποιειν τινι Thuc. справлять праздник
в честь кого-л.; έν (ταΤς) έορταΤς Plat, во время празд-
ника; κατόπιν εορτής ήκειν погов. piat. прийти после
праздника, т. е. слишком поздно; 2) забава, развлече-
ние Aesch., Thuc.: παιδιας και εορτής χάριν piat. для ве-
селья и забавы.
έός 3 эп.-дор.-ион.-поэт. 1) (= δς) pron. poss. et
refl. 3 л. (иногда с αύτοΰ) его (самого), её (самой), свой
(собственный), СВОЯ Horn., Aesch., Eur., Her., Theocr.; ИХ Hes.;
2) pron. pOSS. 2 Л. Sing. ТВОЙ Theocr. U 2 Л. pi. ваш
Anth.
έουσα эп. (= ούσα) part, praes. f κ ειμί.
έπ-άβελτερόω делать ещё глупее (τον άβέλτερον
Men.).
έπ-αγάλλομαι находить удовольствие, наслаждаться,
радоваться (τινι Нот. и έπί τινι Xen.).
έπ-αγανακτέω негодовать, досадовать, сердиться
(τινι piut.).
επαγγελία ή 1) заявление, обещание (επαγγελίας
ποιεΐσθαί τινι Poiyb.): γη τής επαγγελίας NT обетован-
ная земля; 2) требование, приказание, приказ (κατά τήν
έπαγγελίαν Poiyb.); 3) юр. эпангелия (требование доки-
масии для оратора, т. е. заявление о его отводе,
обоснованное ссылкой на неблаговидные поступки)
Aeschin., Dem.
έπ-αγγέλλω (fut. έπαγγελώ, aor. έπήγγειλα, pf.
έπήγγελκα) 1) объявлять (αϊ σπονδαί έπηγγέλθησαν
Thuc; πόλεμον Piat.); 2) юр. заявлять, делать заявление;
δοκιμασίαν έ. Aeschin. требовать докимасии; έ. τινά προς
θεσμο&έτας Dem. заявлять тесмотетам чей-л. отвод;
3) тж. med. предъявлять требование, требовать, пред-
писывать, предлагать (τινι ποιειν τι Xen., Dem., med. Her.,
Plat.): άπηγγελλόμην (= α έπηγγελλόμην) Soph, мои
указания; στρατιάν ές τους συμμάχους έ. Thuc потребо-
вать войска у союзников; το έπαγγελλόμενον Her. при-
казание, повеление; 4) преимущ. med. обещать, пред-
лагать (τινί τι Pind., Aesch.): έπαγγελλόμενος πάντα ουδέν
επιτελεί Arst. обещая всё, он ничего не исполняет; τί
έστιν ό επαγγέλλεται τε και διδάσκει Plat, чему именно