γανος
— 314 —
γαστρίζω
^ότρυος Eur., Anth.): Διονύσου γ. Eur. = οίνος; μελίσσης γ.
Eur. = μέλι.
II γάνος ό Arst. ν. Ι. = γλάνος.
Ι Γάνος ή Ган(ос) {укреплённый город во Фракии,
на берегу Пропонтиды) χ en.
II Γάνος, 80ς τό Aeschin. = Γάνος Ι.
γάνόω 1) делать блестящим, полировать, обрабаты-
вать (τα περικοπέντα των αγαλμάτων piut.): λόγος γεγα-
νωμένος Piut. тщательно отделанная речь; 2) разукраши-
вать, наряжать (άνθηροΐς χρώμασί τι Piut.): γεγανωμένος
και ανθηρός Piut. нарядный и изящный; 3) веселить, ра-
довать Апасг.: ταΰΐΚ ώς έγανώθην! Arph. как я был обра-
дован этим!; γεγανωμένος ύπό της ωδής Plat, наслаждаясь
пением.
γανόων эп. part, praes. к γανάω.
γάνυμαο (γα), поздн. тж. γάννυμαί веселиться, ра-
доваться, наслаждаться (τίνΐ Нот., Anacr., Piut., Anth., τΐ-
νος Aesch., έπί τινι Eur. и ύπό τίνος Plat.): γ. φρένα Нот.
радоваться от всего сердца.
Γάνίίμήδεοος 3 ганимедов Anth.
Γανυμήδης, ους, эп.-поэт. εος ό Ганимед (сын Троя,
похищенный Зевсом и назначенный его виночерпием)
Horn. etc.
γανύσσομαί эп. fut к γάνυμαι.
γάνωμα, ατός (γα) τό блеск, сияние (λαμπρότης και
γ. του χρυσού Piut.).
γάνωσος, εως (α) ή украшение, отделка (του αγάλ-
ματος Piut.).
γαπ- дор.= γηπ-.
γαπόνος ό дор. = γεωπόνος.
γάρ (α, Нот. in arsi тж. а) (частица со знач. ло-
гического подчёркивания', ставится всегда после слова,
к которому относится) 1) (для обоснования или по-
яснения) ведь, так как, ибо, же: έμπειρος γάρ είμι της
χώρας Xen. поскольку я знаком со страной; συ γάρ τού-
των επιστήμων Plat, ты ведь знаешь толк в этом; ού
γάρ που φήσομεν Plat, не утверждаем же мы; 2) (для
усиления противительного союза) да, же, -то: αλλ' ού
γάρ δύναμαι Plat, да не могу же я; 3) (для пояснения
или развития предыдущей мысли) а именно: τεκμήριον
δε μοι τούτου τόδε* αϊ μεν γάρ . . ., αϊ δε ... Her. сви-
детельством этого служит, по-моему, следующее:
а именно, одни (обряды). . ., другие же . . .; 4) (для
подтверждения предыдущего) дело в том что, действи-
тельно, в самом деле: και γάρ ήσαν αϊ Ίωνικαί πόλεις
Τισσαφέρνους τό άρχαΤον Xen. и действительно, иониче-
ские города некогда принадлежали Тиссаферну; 5) (в во-
просах) разве?, неужели?: δοκώ γάρ σοι παίζειν; Piut.
так я, по-твоему, шучу?; ολωλε γάρ; Soph, неужели он
погиб?; ή γάρ; или ού γάρ; Trag. etc. разве нет?, не так ли?,
не правда-ли?; 6) (в ответах) да, конечно, ещё бы:
άκήκοα γάρ Plat, ну да, я слышал; ούκουν ανάγκη εστί; —
'Ανάγκη γάρ οΰν Xen. разве это не необходимо? — Ко-
нечно, необходимо; εστί γάρ οΰτω Plat, да, именно так;
7) (для усиления вопроса) же, в самом деле: τις γάρ;
Plat, кто же (именно)?; πώς γάρ; Plat, как же так?; πώς
γάρ ου; Plat, как же иначе?, а как же?; ού γάρ μέμνημαι;
Xen. как же мне не помнить?; 8) (в восклицаниях, вы-
ражающих желание) да, пусть бы: ει (или είθε — эп.
αϊ) γάρ! о, если бы или ах, пусть бы!; κακώς γάρ έξόλοιο!
Eur. да пропади ты пропадом!; εϊ γάρ έν τούτω ειη! Plat,
да если бы дело стало лишь за этим!
Γαράμαντες οϊ гараманты (племя в Африке) Her.,
Luc.
γαργαλίζω 1) щекотать Arst.; pass, ощущать щеко-
тание или быть чувствительным к щекотке Arst.; 2) раз-
дражать, возбуждать (τά την γευσιν γαργαλίζοντα βρώ-
ματα και πόματα Piut.); pass, испытывать раздражение
Plat.
γαργάλισμός ό 1) щекотка Arst., Piut.; 2) возбужде-
ние, раздражение Plat.
γάργαλος ό Arph., Luc. = γαργαλισμός.
γάργαρα τά множество (только в ψαμμακοσιο-γάρ-
γαρα Arph., см.).
ΓαργαρεΙς, έων οϊ жители Гаргара Anth.
γαργαρεών, ώνος ό язычок заднего нёба (uvula)
Arst. ·
Γαργαρία ή Гаргария (область в южн. Италии)
Arst.
γαργάρίζω полоскать рпп.
Γάργάρον τό Гаргар (южн. вершина Иды) Нот.
Γαργαφέν] ή Гаргафия (источник у подножия Ки-
ферона в Беотии) Her.
Γαργηττό-θ-εν adv. из Гаргетта Arph.
ΓαργηττοΙ adv. в Гаргетте Piut.
Γαργηττός ό Гаргетт (дем в атт. филе Αίγηΐς)
Arph., Piut.
γάρον (α) τό Piut. = γάρος.
γάρ©ς (α) О рыбный соус или уха Aesch., Soph.
γαρύω дор. = γηρύω.
γαστήρ, γαστρος, эп.-поэт. тж. γαστέρος ή 1) же-
лудок Horn., Soph., Arst., Piut.; 2) ЖИВОТ, брЮХО Horn., Arst.,
Piut; 3) потребность в пище (γαστρί φορβάν άνύειν Soph.):
γαστρί χαρίζεσθαι Xen. или δουλεύειν Xen., Anth. преда-
ваться обжорству, быть чревоугодником; γαστέρι πεν-
θήσαί τίνα Нот. поститься от скорби по ком-л.; έν γασ-
τρος άνάγκαις Aesch. движимый голодом; 4) пища, еда
(εγκρατής γαστρος και πότου Xen.); 5) материнская утроба,
чрево: γαστέρι (γαστρί) φέρειν Нот., Plat, и έν γαστρί
εχειν Her. носить в чреве, быть беременной; 6) кул. на-
чинённый мясным фаршем желудок, желудочная кол-
баса (γαστέρες αιγών Нот.; όπταν γαστέρα τινί Arph.).
γάστρη ή выпуклость, брюшко (сосуда) (τρίποδας
Horn.).
γαστρίδιον τό животик, брюшко Arph.
γαστρί-δουλος ό Diod. = γαστρίμαργος.
γαστρίζω 1) кормить до отвала, обильно угощать
(τινά Luc); med. наедаться до отвала Luc.; 2) бить по жи-
воту, тузить (και τοΤς έντέροις και τοΤς κόλοις Arph.);
med.-pass. получать удары по животу (υπό τίνος Arph.).