Φυμοφθ-όρος
— 801 —
Э-ύρα
θ·\){ΐθ-φθ<6ρος 2 1) губительный, убийственный (φάρ-
μακα Нот.); 2) сулящий смерть, обрекающий на гибель
(γράμματα Нот.); 3) мучительный (κάματος Нот.; πενία
Hes.); 4) коварный, низкий: τω δ' άλγιον, δς κεν τούτον
άνιάζη θ. Нот. горе тому, кто подло обидит его.
Θϋμοχάρης, ους ό Тимохар (командующий афин-
ским флотом во время Пелопоннесской войны) Thuc.
θ·ϋμούμενον τό гнев, раздражение: άποπλησαι της
γνώμης τό θ. Thuc. выместить свой гнев.
*θ*υμόω [малоупотреб. act, к θυμόομαι] сердить,
раздражать.
θ·ΰμ-ώδης 2 1) смелый, отважный (θ. και ευελτας
Arst.); 2) горячий, норовистый, непокорный (ζωα Arst.);
3) пылкий, вспыльчивый, резкий (χαλεπός και θ. Arst.).
θ-ύμωμα, ατός (ϋ) τό гнев, злоба (έμμανεΐς θυμώ-
μασίν Aesch.).
*θ·ΰνέω (только impf. έθύνεον) Hes. = θύνω.
θ-υννάζω прокалывать (ловить) тунцов острогой:
θ. ές τους θυλάκους Arph. доел, пронзать шальвары (бе-
гущих противников), перен. преследовать по пятам.
θ-ύννειος 3 тунцовый: τα θύννεια (sc. κρέα) Arph.
мясо тунцов.
θ-υννευτίκός 3 служащий для ловли тунцов (σαγή-
νη Luc).
θ-υννίς, £δος ή мелкий тунец или самка тунца Arst.
θ-υννο-κέφαλος 2 с головою тунца Luc.
θ-υννο-λογέω собирать тунцов (Luc — ν. Ι. κ θημο-
λογέω).
θ·ύννος ό рыба тунец (Thynnus vulgaris) Aesch.,
Her., Arst. etc.
θ-υννο-σκοπέω высматривание тунцов Arph.
θ-υννο-σκόπος 2 высматривающий ход тунца (что-
бы своевременно сигнализировать рыбакам) Arst., Piut.
θ-υνν-ώδης 2 похожий на тунца, т. е. глупый как
тунец Luc
Θύνοί οι тины (народность фракийского происхо-
ждения, осевшая на побережье Вифинии — М. Азия)
Her., Xen.
θ·ΰν©ν (= Ιθυνον) эп. impf. к θύνω.
θ-ύνω' (ϋ) [θύω II] (только praes. и эп. impf. θΰνον)
(бешено) бросаться, устремляться (δια προμάχων или
έν προμάχοισιν άμ πεδίον Нот.); проноситься вихрем
(κατά μέγαρον Нот.; αν' δρος Anth.): Τρώων κλαγγή θυ-
νόντων άμυδις Нот. крик сразу сбежавшихся троянцев;
οι βασιληες θΰνον κρίνοντες Нот. (ахейские) цари бро-
сились строить (войска в боевой порядок); οι δε λύκοι
ως θυνον Нот. (сражающиеся) набрасывались друг на
друга словно волки; έπ' άλλοτ' άλλον λόγον θ. pind.
быстро переходить от одного повествования к другому.
θ·υο-δόκος 2 принимающий священные курения,
т. е. полный благовонных курений (δόμοι, οΐκοι, άνάκ-
τορον Eur.).
θ·υόε&ς, όεσσα, όεν Нот., нн, Pind., Eur. = θυήεις.
θ*ύον τό 1) туя (дерево, душистая древесина кото-
рого употреблялась для культовых курений): όδμή εύ-
κεάτοιο θύου Нот. запах (от горения) легко колющейся
туи; 2) преимущ. pi. благовонное курение, фимиам или
жертвенный пирог, жертва Pind.
θ-ύος, εος τό [θύω Ι] 1) pi. благовонные курения
(= θύον 1) (προς νηόν Άθηναίης ερχεσθαι συν θυέεσ-
σιν Нот.; σπονδής θυέεσσί τε ίλάσκεσθαι Hes.); 2) пре-
имущ. pi. жертва Horn., Aesch., Theocr.
*θ·υοσκέω или θ·υοσκοέω приносить жертву, совер-
шать жертвоприношения (Aesch. — г;. /. θυοσκινέω).
*θ-υοσκϊνέω (только форма θυοσκινεΐς) Aesch. = θυ-
οσκέω.
*θ-υοσκοέω ν. Ι. = *θυοσκέω.
Ι θ-υοσ-κόος 2 1) касающийся жертвоприношения,
жертвенный (ίρά Anth.); 2) совершающий жертвоприно-
шения (Μαινάδες Eur.).
II θ·υοσκόος ό, ή совершающий жертвоприношение,
гадатель на внутренностях жертвенных животных (των
θυοσκόων βουλαί Eur.): οι μάντιες, θυοσκόοι ή ίερηες Нот.
прорицатели, гадатели или жрецы.
*θ-υο-σκόπος ό Eur. v. I. — θυοσκόος II.
*θ·υόω (только part. pf. pass, τεθυωμένον) пропи-
тывать благовониями: ελαιον τεθυωμένον Нот. благовон-
ный елей; εΐ'ματα τεθυωμένα нн благоуханные одежды.
β-ύρα, ион. θ"ύρη (ΰ) ή (дор. асе. pi. θύρας, эол. асе.
pi. θύραις) 1) дверь, калитка, pi. двустворчатая дверь
или ворота (είσέρχεσθαι δια της θύρας ντ): αΰλειαι θύ-
ρα ι Нот., αυλειος θ. Plat., αύλεία θ. Arph., θύραι αύλης
и θ. έρκεία Aesch. ведущие во двор дверь, калитка или
ворота; θ. ή εις τον κηπον φέρουσα Dem. дверь или ка-
литка, ведущая в сад; θ. καταπακτή Her. опускная дверь;
εντοσθε θυράων Нот. в дверях, на пороге; έν δόμου
πρώτησι θύρησι στηναι Нот. стоять в преддверии, у две-
рей, на самом пороге дома; έπί или παρά θύρησι Нот.
перед дверью, у ворот, перед домом; προ πατρώων θυ-
ρών Soph, у ворот отчего дома; έπί ταις βασιλέως θύ-
ραις Xen. у ворот царского дворца (см. тж. 2); έπί θύ-
ραις της Ελλάδος Xen. у ворот (т. е. на границе) Эл-
лады; την θύραν έπιτιθέναι Her., προστιθέναι и έγκλείειν
Plat., Lys. запирать дверь; την θύραν έπισπαν Xen. дер-
жать дверь притворенной; την θύραν βαλανουν или μοχ-
λουν Arph. запирать дверь на засов; την θύραν άράττειν,
πατάσσειν или κόπτειν Arph. и κρούειν Plat, стучать(ся)
в дверь; την θύραν μικρόν ένδουναι Piut. немного при-
открыть дверь; έπί ταΤς θύραις τινός Ίέναι Plat., φοιτέ-
ειν Her., φοιταν, βαδίζει ν Arph. ходить (преимущ. как
проситель) к чьим-л. дверям, постоянно посещать
кого-л., часто бывать у кого-л.; έπί θύραις τινός καθη-
σθαι Arph. не отходить от чьих-л. дверей, обивать чьи-л.
пороги; Μουσών έπί θύρας άφικνεΐσθαι Plat, прибли-
жаться к вратам Муз, т. е. посвящать себя поэзии;
παρά θύραν είσβιάζεσθαι погов. Luc. врываться мимо
двери, т. е. действовать противоестественным образом;
παρά θύραν πλανασθαι погов. Sext. блуждать у дверей,
т. е. бродить вокруг да около, быть в нерешительно-
сти; περί θύρας είναι Plat, быть за дверью, стоять у по-