- 152 —
тот, кто делает какое-л. добро, подозревается (афиня-
нами) в корыстном намерении.
άνθ^υπουργέω, ион. άντυπουργέω 1) оказывать
услугу за услугу, отплачивать, возмещать (τινί τι Her.,
Piut.): ά. χάριν Soph, отблагодарить; 2) оказывать содей-
ствие: μη ά. αισχρά τοΤσι χρωμένοις Eur. не помогать
тем, кто совершает позорные поступки.
άνθ·-υποφέρω уносить, увлекать с собой (τινά προς
τούνατίον Piut.).
άνθ-υποφορά ή рит. антипофора {ответ на пред-
восхищенное возражение) Quint.
άνθ·-υποχώρησ&ς, εως ή обратное движение, воз-
вращение (εις το εντός Piut.).
άνθ·-υφίσταμαί становиться на (чьё-л.) место, заме-
щать: άνθυποστηναι χορηγός Dem. принять на себя обя-
занности хорега (вместо другого).
ανία, эп.-ион. άνίη, эол. όνία (ι, реже Χ) ή горе,
печаль, СКОрбь, мука Нот., Hes., Sappho, Soph., Piut.
ανία (αν) ή дор. = ηνία.
άνιάζω (только praes., impf. и аог. ήνίασα) 1) доку-
чать, мучить, терзать (τινά Нот.); 2) мучиться, терзаться
Anth.: ά. τινί Нот. сокрушаться о чём-л.
Ι ανϊάοφΜ pass, к άνιάω.
II άν-iaojiat {только 3 л. pi. praes. άνιευνται) доел.
вновь вылечивать, перен. заглаживать (τρώμα Her.).
ανιαρός, эп.-ион. άνιηρός 3 (ι, реже ϊ; эп. сотраг.
άνιηρέστερος) 1) тягостный, неприятный, докучливый
Нот., Her., Eur., Arph., Lys., Xen., Plat., Arst., Dem., Piut.;
2) огорчённый, печальный Хеп.
άν&αρώς 1) в тягость (кому-л.): ά. λέγειν Soph, доку-
чать своими разговорами; 2) мучительно, тяжело (ζην
Хеп.; φέρειν τύχην τινά Piut.).
άνίασο 3 л. pi. praes. κ άνειμι.
avtaac 3 л. pi. praes. κ άνίημι.
άν-ίατος 2 (Ι) 1) неизлечимый (έλκος Plat.; νόσημα,
έρως Piut.); 2) неисправимый (πολίτης piat.; κακοί Arst);
3) непоправимый (πράγματα Plat.; κακά Aeschin.); 4) смер-
тельный (φάρμακον Piut.).
άν-ίατρος ό не-врач Arst.
άνίάτώς 1) неизлечимо (δηγμά τι ποιεΐν Arst.); 2) не-
исправимо, непоправимо Plat., Arst., Dem.
avtafo (ι и l\ fut. άνιάσω с a — эп. άνιήσω, aor. ήνί-
ασα—дор. άνίασα) огорчать, удручать, мучить (τίνα Нот.,
Arph., Xen., piut.); med.-pass. огорчаться, печалиться, тер-
заться; тяготиться (τινι Нот., τι и έπί τινι Хеп., περί
τίνος Arph. и υπό τίνος Piut.): ά. τίνα τάς φρένας Soph,
терзать чьё-л. сердце; ού γάρ τίς τοι άνιαται παρεόντι
Нот. никто ведь не будет тяготиться твоим присутствием;
άνιώμαι ύπομιμνήσκων τάς συμφοράς Lys. мне тяжело
напоминать о невзгодах; τον 'Αλκιβιάδην ό Νικίας ηνία
τιμώμενος Piut. Алкивиад был удручён почестями, кото-
рые оказывались Никию.
άνίγρός 3 Anth. = ανιαρός.
άν-ΐδϊτί adv. без пота, без особого труда (πορεύεσθαι
Plat.).
άν-ίδίω покрываться потом Plat.
άν-£δρϋτ©ς 2 1) неоседлый, бродячий, скитальческий
(δρόμοι Eur.; άοικος και ά. Piut.); 2) необщительный; не-
уживчивый (άσπειστος και ά. Dem.).
άνίδρωτί adv. 1) нот., Хеп. = άνιδιτί; 2) вяло, ле-
ниво Хеп.
άν-ίδρωτος 2 не вспотевший, не потрудившийся до
пота Хеп.
avistv Luc. impf. к άνίημι.
άνίεμαι pass, κ άνίημι.
άν-έερος 2 1) неосвящённый (νόθος και ά. παΐς Plat.);
2) не принесший жертвы, не очистившийся жертвопри-
ношениями (κούρα Eur.); 3) нечестивый, безбожный (θρά-
σος Aesch.; Ομιλία Piut).
άν-tspoto 1) освящать (τι Arst.); 2) посвящать (τι
θεω τινι Piut.).
άν£εσκε Hes. 3 л. sing. impf. Her. κ άνίημι.
άνίεΰνται ион. 3 л. pi. praes. к άνιάομαι II.
άν£η ή эп.-ион. = ανία.
άν-ίημί 1) пускать или посылать вверх, испускать
(άήτας Нот.; aeppov Aesch.;πνευμ 'έκ πνευμόνων Eur.): κρηναι,
άς άνηκε θεός Eur. источники* которые забили по веле-
нию божества; φόνου σταγόνας ά. Soph, покрываться
каплями крови; πυρ καΐ φλόγα άπ' αύτοΰ άνεΐναι Thuc
воспламениться; 2) выпускать, рождать, производить
(καρπόν нн; κνώδαλα Aesch.; βλαστούς piut.); med. возни-
кать: κίνδυνος άνεΐταί τίνος Arph. возникает опасность
для чего-л.; 3) отпускать, освобождать (δεσμών, sc. τίνα
Нот.; έκ κατώρυχος στέγης τινά Soph.; τον αίτιον Lys.):
ύπνος άνήκέ με Нот., Plat, сон оставил меня,^ т. е.
я проснулся; ώς μιν ό οίνος άνηκε Her. когда хмель вышел
у него из головы; άνετε με παράγοροι Soph, перестаньте
меня утешать; ά. τινί τον δασμόν Piut. освобождать
кого-л. от дани; άνειμένος Soph., Eur., Plat, несдержанный,
разнузданный; το άνειμένον είς и προς τι Piut. неудержи-
мое влечение к чему-л.; θάνατον τινι ά. Eur. даровать
кому-л. жизнь; ά. την πόλιν της φρουράς Piut. вывести
гарнизон из города; ά. κόμαν Eur., Piut. распускать волосы;
πέπλοι άνειμένοι Eur. распущенные одежды; 4) освобо-
ждать от запоров, т. е. открывать, отворять (πόλας Нот.;
θύρετρα Eur.); снимать, вскрывать (σήμαντρα Eur.); 5) med.
обнажать (κόλπον Нот.); сдирать шкуру, обдирать (αίγας
Нот., λαγόνας Eur.); 6) отпускать; ослаблять (τόΗον Her.;
ήνίας τινί Piut.); перен. смягчать (λόγον Eur.; πόλεαον
Thuc): άνεις ί'ππον Soph, дав повод коню; είς τάχος ά. τώ;
ίππους Хеп. пускать коней во весь опор; ά. φύλακας Eur.
и φυλακήν Thuc. ослаблять бдительность; ά. τον δρόμον
Piut. замедлять продвижение; το άνειμένον της γνώμης
Thuc. упадок духа, уныние; о νόμος άνεΤται Eur. закон
теряет силу; όραν, δτω τρόπω μη άνεθήσεται τά πράγματα
Thuc. следить, как бы дела не пришли в расстройство;
7) спускать с привязи, натравливать (τάς κύνας Xen.);
8) оставлять невозделанным: ά. χώραν μηλοβότον isocr.
превратить страну в пастбище; 9) культ, сохранять
нетронутым, т. е. посвящать (τέμενος άπαν Thuc; χωρίον