ίερώς
— 816 —
Родоса, ученик Аристотеля, философ времён Птоле-
мея Филадельфа Cic.; 5. (Σωφρόνιος Εύσέβιος) родом из
Стридона в Далматии, переводчик Библии на латин-
ский язык, 331—420 гг. н. э.),
Ιερώς свято, благочестиво (άποθανεΐν Piut.).
* ίερωστί, ион. ίρωστί adv. благочестиво, благого-
вейно Anacr.
ίερωσύνη, ион. ίρωσύνη (ΰ) ή тж. pi. 1) сан жреца,
жречество Her. etc.: πάτριαι ίερωσύναι Plat, наследствен-
ный сан жреца (в известных родах); 2) священство NT.
ϊεσος, εως ή [ίέναι] хождение (искусственное слово)
Plat. Cratyl. 426 с.
ίεΰ иронич. восклицание хо!: ήξομέν σε προσκαλούμε-
νοι.— Ίή ίευ, καλούμενοι! Arph. мы придём, чтобы при-
влечь тебя к судебной ответственности. — Хо, хо! при-
влечь!
ίζάνω (ά) 1) сажать, усаживать: ΐζανεν εύρυν αγώνα
Нот. (Ахилл) усадил обширное сборище (людей); 2) са-
диться: κλίσιον, εν τω ϊζανον ήδέ ΐαυον δμώες Нот. кли-
€ий, в котором садились и отдыхали (= садились от-
дыхать) слуги; 3) садиться, опускаться (оо μοι έπ' ομμασι
ύπνος ίζάνει Нот.); 4) садиться, оседать: του χώματος
ίζάνοντος Thuc. (так как) насыпь оседала.
ιζημα, ατός τό 1) опускание, оседание: ιζήματα
λαμβάνειν Piut. (о земле) оседать, оползать; 2) рит.
низкий стиль, вульгарность.
ίζω (impf. эп. Her. ΐζεσκον; fat. и аог. только поздн.)
1) тж. med. садиться (έπί θρόνου, ές θρόνον Нот.; ές τα
πρόθυρα τών οικιών, έπί τό δεΐπνον Her.): ίζε, πέπον Нот.
садись, голубчик; ϊζευ έμειο Нот. сядь со мною; μή
ΐζου κρήνας Eur. не садись (отдыхать) у источников;
•μερμήριζε, ή Διός ποτί βωμόν ιζοιτο Нот. (Фемий) об-
думывал, не сесть ли (т. е. не искать ли ему защиты)
у алтаря Зевса; έπί κώπην ί. Arph. садиться (т. e.
браться) за весло; 2) сидеть (έπ' άκριας Нот.; έπί πηδα-
λίω Eur.): ό θρόνος, ές τον ί'ζων έδίκαζε Her. кресло, сидя
в котором (или садясь в которое Сисамн) творил суд;
3) сажать (τινά ές θρόνον Нот.; τινά έν θρόνοις Aesch.);
4) (о совете, совещании) собирать, созывать, устраивать
(βουλήν γερόντων Нот.); 5) тж. med. садиться в засаду,
залечь (ί'ζεσθαι έν ποταμω Нот.): ΐ. κλωπικάς έδρας Eur.
залечь в засаду, притаиться; 6) med. (об армии) распо-
лагаться, размещаться, занимать позиции (έν τω Ίσθμω
и ές τον Ίσθμόν Her.); 7) тж. med. опускаться, погру-
жаться (ι. εις όχετόν άτας Pind.): ή νήσος ίζομένη Plat,
осевший (на дно океана) остров (Атлантида).
Ι ίή (ΐ, редко ι) interj. (восклицание радости или
горя) о!, ах! (ίή παιών! Arph.).
II ίή ион. — ίά I.
с η ( == Γει) 3 л. sing. impf. κ ΐημι.
Itq 3 л. sing, praes. conjct. κ εΐμι.
Щ 3 л. sing, praes. confct. κ ΐημι.
ίήϊος 2 [ίή Ι] 1) исторгающий вопли, т. е. мучитель-
ный: ίήϊοι κάματοι τόκοισιν Soph, тяжёлые родовые муки;
2) горестный, скорбный (βοά, γόος Eur.); 3) призывае-
мый возгласом «ίή!» (эпитет Аполлона): ίήϊε Φοίβε!
Soph, о, Феб-заступник!
ίή-κοπος 2 устраняющий страдание, побеждающий
боль (αρωγή Arph.— ι/. /. ίή, κόπον).
ϊηλα аог. κ ίάλλω.
ίηλεμ- ион. = ίαλεμ-.
Ίηλϋσος о эп.-ион. == Ίάλυσος.
ϊημα ή ион. = ίαμα.
?Y][U (у Нот. преимущ. ι, атт. преимущ. t) (impf.
ίην и ί'ειν, conjct. ίώ, opt. ίείην, fut. ήσω, aor. ήχα,
аог. conjct. ω, aor. opt. εΐην, pf. εικα, ppf. εί'κειν, inf.
praes. ίέναι, inf. aor. 2 είναι, imper. praes. ί'ει, imper.
aor. 2 ες, part, praes. ίείς, part. aor. 2 εις; med.: praes.
ιεμαι, impf. ίέμην, aor. 2 εΐμην, praes. conjct. ίώααι,
aor. 2 conjct. ώμαι, praes. opt. ίείμην, aor. 2 opt. εί'μην,
pf. med.-pass. είμαι, ppf. med.-pass. εί'μην, part, praes.
ίέμενος, part. aor. 2 εμενος, imper. praes. ί'εσο, imper.
aor. 2 ού, inf. praes. Γεσθαι, inf. aor. εσθαι; pass.:
aor. 1 είθην — эп. εθην, fut. 1 έθήσομαι, adj. verb, έτος)
1) слать, посылать, отправлять (ικμενον ουρόν τινι, τινί
άγγελόν τίνα Нот.): δεξιόν έρωδιόν είναι τινι Нот. по-
слать кому-л. цаплю с правой стороны, т. е. благоприят-
ное знамение; 2) двигать, направлять: ί. φυγή ί'ππων πόοα
Eur. погнать лошадей вскачь; 3) погонять, т. е. ехать
(έπί Κυκλώπων θυμέλας = εις Μυκήνας Eur.); 4) (тж.
ι. φέρεσθαι Нот.) бросать, сбрасывать, низвергать, стал-
кивать (τινά εις Τάρταρον Aesch.; τινά άπ' άκρας πλα/ός
Soph.; πέτρας άπο Eur.): τον Άχιλευς ποταμόνδε ήκε φέρε-
σθαι Нот. его (убитого Полидора) Ахилл столкнул в реку;
ήκα έγώ πόδας και χεΐρε φέρεσθαι Нот. я бросился
(вниз), раскинув руки и ноги; οι πολέμιοι ήκαν εαυτούς
κατά της χιόνος εις την νάπην Хеп. противники броси-
лись (вниз) по снегу в долину; 5) пускать, метать, ки-
дать (λααν, όϊστόν Нот.; βέλεα έπί τινι Hes.; δόρυ Eur.;
κομήτην ιόν Soph.): ί. τη άςίνη Хеп. пускать топо-
ром (в кого-л.); συνάραξε νήϊα δουρα* τόσσον γάρ ίτριν
Нот. (Киклоп) разбил бы доски (нашего) корабля: на-
столько далеко он бросает (камни); 6) метать копья,
пускать стрелы, стрелять (έπί σκοπόν, ν. ί. έπί στόχον
Хеп.): ήσω και έγώ Нот. метну копьё и я; ί. τινός Soph.
стрелять в кого-л.; 7) med. (тж. ιεσθαι θυμω Нот.)
стремиться, жаждать (βαλεΓν τίνα Нот.): ίέμενος πόλιος
Нот. рвущийся в город; ίέμενος νίκης Нот. жаждущий
победы; ίέμενος νόστοιο Нот. жаждущий возвращения
домой; 8) med. устремляться, спешить (οίκαδε Нот.; εις
ορεα Eur.; έπί τον βαλόντα Arst.): ί'μερος ίέμενος ρεΐ Plat, же-
лание течёт неудержимом потоком (этимологическая
игра слов); 9) спускать, т. е. привешивать: ί. κόαα;
Нот. зачёсывать вниз или распускать волосы; έθείρας
ί. άμφί λόφον Нот. окружить гребень шлема спускаю-
щейся гривой, т. е. приделать к шлему ниспадающий
султан; εκ τίνος άκμονας δύω ί. Нот. привязать к чему-л.
две наковальни; 10) привязывать, впрягать (ί'ππον έν
παρηορίησιν Нот.); 11) издавать, испускать (δπα κάλλι-
μον Нот.; φωνήν Aesch., Piut.; δίαπρύσιον κέλαδον Eur.;