άποθ-ήκη
— 202 —
άποέχομαο
άπ©-θ·ήκη ή склад, хранилище (τοΐς σκεύεσι Thuc.;
της πολυπραγμοσύνης Piut.; βιβλίων Luc): ά. σωμάτων
Luc. место погребения; άποθήκην ποιεΐσθαι ες τίνα Her.
обеспечить себе убежище у кого-л.
άπο-θ·ηλύνω 1) изнеживать, расслаблять (τον άνθρω-
πον piut.); 2) ослаблять, разбавлять (τον άκρατον piut.).
άπο-θ-ηρίόω 1) делать диким (τον βίον Piut.); 2) оже-
сточать, раздражать (τίνα προς τίνα Poiyb.); 3) обострять
(έλκη άποθηριούμενα Poiyb.).
άπο-θ-ηρίωσις, εως ή 1) одичание (των ζώων Piut.);
2) раздражение, ярость, ожесточение (προς τίνα
Diod.).
αποθησαυρίζω откладывать про запас, накапливать
Diod., Luc.
άπ©-θ·ησαυροσμός ό накапливание Diod.
άπο-ίΚνόω заносить песком Poiyb.
άπο-9·λφω (t) 1) выжимать, выдавливать (ύδωρ εκ
χαίτης Anacr.; έκ βοτρύων οινον Diod.); 2) оттеснять (το
αίμα Arst.; της οικείας χώρας Luc; τον αέρα Piut.).
άπό-θ·λίφος, εως ή 1) выжимание, выдавливание
(βοτρύων Diod.); 2) вытеснение, изгнание (τίνος Luc).
άπο-θ-νίβσκω {fat. άποθανουμαι — ион. άποθανέομαι
и άποθανεΰμαι) умирать, погибать (περί φασγάνω Нот.;
έκ των τραυμάτων Her.; νόσω, ύπό λιμού Thuc, Plat, и
λιμω Plat.; φαρμάκοις Piut.): ύπό τίνος ά. Нот., Plat, уме-
реть от чьей-л. руки; στρατηγού θάνατον ά. Piut. уме-
реть смертью полководца.
άποθ*ορεΙν inf. aor. κ άποθρώσκω.
άπο-θ-ρασύνομαο осмеливаться, решаться, дерзать
Dem., Piut.
άπό-θ-ραυσις, εως ή разрыв (νεφών Arst.).
άπο-θ-ραύω разбивать, разламывать (Φοινίσσης νεώς
κόρυμβα Aesch.; όστέον άποθραυσθέν Piut.): της εύκλείας
άποθραυσθηναι Arph. потерять доброе имя.
άπο-θ·ρηνέω оплакивать Babr., Piut.
άπο-θ-ρΐάζω обстригать словно фиговые листья,
обрубать (τι Arph.).
άπο-θ-ρίζω 1) состригать (τρίχας, άκρας κόμας Eur.);
2) отрезать, отрубать (κεφαλήν, med. γλώσσαν Anth.).
άπο-θ-ρύπτω надламывать, сокрушать (τάς ψυχάς
άποτεθρυμμένοι Plat.).
άπο-θ-ρωσκω и άποθ-ρώσκω (fut. άποθορουμαι,
aor. 2 άπέθορον) 1) спрыгивать, соскакивать (τινός Нот.
и από τίνος Нот., Her.); 2) подниматься, вздыматься
(καπνός άποθρωσκων της γαίης Нот.; πέτραι άποθρωσκου-
σιν Hes.; άποθρωσκει έρως κραδίης Anth.).
άπο-0·5μ£ασος, εως ή (вос)курение, испарение (άπο-
φορά και ά. Piut.).
άπο-Ο-ϋμιάω выкуривать (τάς μυς Arst.).
άπο-θ*ύμοος 2 (0) неприятный, отталкивающий, тж.
ненавистный Нот., Hes., Her.
άπό-θ·ϋμος 2 беззаботный, равнодушный piut.
άπο-θ·υνν£ζω посылать к тунцам, т. е. считать ни-
куда не годным: άποτεθύννισ^αί τινι Luc быть кем-л.
совершенно опороченным или забракованным.
άπο-θ·ύω приносить в жертву по обету (χίμαιρας
Хеп.; τω Ήρακλεΐ την δεκάτην Piut.).
άπο{)·ω(υ)μ- ион. = άποθαυμ-.
ά-ποίητος 2 1) незаконченный, незавершённый Pind.,
Men.; 2) невыполнимый, неосуществимый Piut.
άπ-οικέω 1) выселяться, переселяться (έκ της πόλεως
isocr.; εις Θούριους Plat.); 2) заселять, колонизировать
(νασον Pind. u έν νήσω Arst.); 3) жить далеко (πατρός Eur.,
но έμέ Thuc): ή Κόρινθος έξ έμοΰ μακράν άπωκεΐτο Soph.
Коринф был далеко от меня; υμών μακράν άποικούντων
Thuc так как живёте вы далеко.
άπ-θίκία, ион. άποικέη ή поселение, колония pind.,
Aesch., Her., Thuc, Plat., Arst., Aeschin., Poiyb., Piut., Luc.
άπ-οοκέζω 1) выселять, переселять (τινά θρινακίην
ές νήσον Нот.; τινά έκ τόπων Soph.; δόμων τινά Eur.); pass.
переселяться, эмигрировать (οι έκ της πόλεως άπωκισ-
μένοι Plat.); 2) pass, быть удалённым, (далеко) нахо-
диться, помещаться (άποικισθηναι εις το μέσον των εσ-
χάτων Plat.; από πατρός Arst.); 3) селить в качестве ко-
лонистов, поселять (τινάς isocr.); 4) заселять, колонизи-
ровать (δρυμούς έρημους Aesch.; Έπίδαμνον πόλιν Thuc;
Τυρρηνίην Her.; πόλις άπωκισμένη ύπό Κορινθίων Piut.).
ά-ποίκολος 2 не разнообразный, однообразный (sc.
στίχος Piut.).
άπ-οοκίς, ίδος ή (sc. πόλις) колония Her., Piut.
άπ-οοκοσμός ό создание колоний, колонизация Arst.
άπ-ο&κ©δομέω доел, застраивать, перен. заваливать,
загромождать, преграждать (θύρας, οδούς Thuc; αϊ διώ-
ρυχες άπωκοδομήθησαν ύπό των πολεμίων Piut.).
Ι άπ-©ίκ©ς 2 1) живущий далеко, дальний: χάλυβος
Σκυθών ά. Aesch. привезённая из Скифии сталь; άποικον
πέμπειν τινά γης Soph, послать кого-л. в далёкое из-
гнание; 2) колонизированный: ά. πολις Хеп. колония.
II άποικος ό переселенец, колонист Хеп., Piut.
III &ποίκος ή (sc. πόλις) колония Хеп.
άπ-οοκτίζομαο горько жаловаться (τι προς τίνα Her.).
ά-ποίμαντος 2 (никем) не пасомый, без пастуха
(αγέλη Anth.).
άπ-οομώζω оплакивать (τι Aesch., Soph.; τι προς τίνα
Eur. U τίνα Aesch.).
ά-ποονα τά 1) искупительная плата за убийство,
вира Plat.; 2) выкуп Horn., Her., Eur.; 3) искупление, ВОЗ-
мездие Нот., Aesch., Eur., Plat.; 4) воздаяние, награда
Pind., Piut.
ά-ποονάω 1) требовать выкупа (за убийство) Dem.;
2) med. получать выкуп: πολυφόνου χειρός άποινασθαι
Eur. отомстить за многочисленные убийства.
άποίνό-δΐκος 2 несущий возмездие, карающий (δίκαι
Eur.).
&-ποιθζ 2 филос. бескачественный (δλη Piut.).
άπ-οϊστεύω убивать стрелами Anth.
άποίσω fut. κ αποφέρω.
άπ-οίχομαο 1) уходить, покидать (τίνος Нот.); 2) быть
далеко, отсутствовать Нот., Eur.: δειναί γάρ κοΤται καϊ
άποιχομένοιο λέοντος погов. Piut. ибо страшно логовище