Ιως
731 —
ζαπληθ-ής
III Ιως, эп. εϊως praep. cum gen. (тж. с другими
предлогами и наречиями) 1) (вплоть) до (ε. 'Ηρακλέους
στηλών Arst.; I. του νυν ντ): ε. ου άπέδεξαν άπάσας αύτάς
Her. до тех пор, пока не показали всех (изображений);
ε. του άποτΐσαι Aeschin. пока не заплатит; άπ' άνωθεν
ε. κάτω NT сверху донизу; ε. εσω εις την αύλήν NT
внутрь самого двора; ε. εις τον χάρακα Poiyb. до вала;
ε. προς έωον αστέρα Anth. до восточной звезды; ουκ
εστίν ε. ενός NT нет (решительно) ни одного; 2) к (δι-
ελθεϊν ε. τίνος ντ).
IV εως, эп. тж. είως adv. 1) в течение некоторого
времени, вначале, сначала: τω δ' ε. έπέτοντο μετά πνοιης
άνέμοιο Нот. оба (орла) сначала летели (словно) дуно-
вением ветра; 2) постоянно, всегда: εί'ως έγώ και 'Οδυσ-
σεύς ου δίχα έβάζομεν нот. мы с Одиссеем никогда не
говорили по-разному.
εωσα aor. к ώθέω.
έώσθ·ην aor. pass, κ ώθέω.
έωσι 3 л. pi. indie, и conjet. κ έάω.
εωσ& ион. (= ώσι) 3 л. praes. conjet. κ ειμί.
ε ω σ μα с pf. pass, κ ώθέω.
?ωσ-περ (intens. κ εως II) до тех пор пока, всё
время как, пока только: ε. αν ης δς εΐ Plat, пока ты
будешь таким, каким являешься; ε. εφθασεν εσπέρα
γενομένη Хеп. до тех пор, пока не надвинулся вечер;
ε. αν έκτιση Dem. вплоть до уплаты (долга).
έωσ-φόρος ό (sc. αστήρ; лат. Lucifer) (у Нот. трёх-
сложно) утренняя звезда, т. е. планета Венера Hes.,
Plat., Piut.: ήμος δ' έ. είσι φόως έρέων έπι γαΤαν Нот.
(в час же), когда утренняя звезда встаёт, чтобы воз-
вестить земле рассвет.
έωυτ- ион. = έαυτ-.
ζ (τό ζήτα) дзета (6-я буква греч. алфавита)) ζ' = 7,
уС = 7000 (число 6 обозначается вышедшей из употре-
бления буквой ς).
Ι ζά (α) эол. = διά.
II ζα- усилит, приставка со знач. очень, весьма,
вполне (ср. напр, ζά-θεος).
ζά$ατος эол. = διαβατός.
Ι Ζαγκλαιος adj. m κ Ζάγκλη Her.
II Ζανκλαΐος ό житель города Занкла Arst.
Ζάγκλη ή Занкла (город в Сицилии, впосл. Μεσσάνα
или Μεσσήνη) Her., Thuc.
ζάγκλον τό серп (τό δρέπανον οι Σικελοι ζ. καλοΰσιν
Thuc).
Ζαγρεύς, εως ό Загрей (1. эпитет Диониса «пер-
вого» как сына Зевса и Персефоны, растерзанного Ти-
танами тотчас же после его рождения Anth.; 2. эпи-
тет Гадеса Aesch.).
Ζάγρος ό Загр(ос) (горная цепь между Ассирией,
Арменией и Мидией) Poiyb.
ζαελεξάμην Sappho = οιελεξάμην (aor. med. κ δια-
λέγω).
ζα-ής 2 (асе. ζαήν) сильно дующий, порывистый,
бурный (άνεμος Нот.; Νότος Anth.).
ζά-θ-εος 3 и 2 целиком отданный божеству, божест-
венный, священный (Κίλλα Нот.; 'Ισθμός Pind.; "2λενος
Aesch.; Κρήτα Eur.; άνεμοι Hes.; ποταμοί, μολπαί Arph.;
κεφαλή, Απόλλων Anth.).
ζά-θ·ερής 2 жаркий, знойный, палящий (καΰμα Anth.).
ζά-κορος ό и ή служитель при храме, помощник
жреца (ίερεΤς και ζάκοροι θεών Piut.) (полагают, что
по служебному положению он был выше, чем νεωκόρος).
ζά-κοτος 2 (α) разгневанный, раздражённый, серди-
тый Horn., Pind., Theocr.
Ι Ζακύνθ-οος 3 закинфский Her.
II ΖακύνίΗος ό житель Закинфа Her., Arph.
Ζάκυνθ·©ς ή, реже о Закинф (остров в Ионическом
море, против Элиды, с городом того же названия,
НЫНе Zante) Horn., Her. etc.
Ζάλευκος ό Залевк (законодатель эпизефирийских
локров, серед. VII в. до н. э.) Arst., Poiyb., Piut.
ζάλη (α) ή 1) (тж. ζ. πνευμάτων Plat, и ζάλαι ανέ-
μων piut.) морское волнение, шторм, буря: ζ. υπό πνεύ-
ματος φερομένη Plat, поднятое ветром волнение, ура-
ган, смерч; πύρπνοος ζ. Aesch. огнедышащая буря, т. е.
извержение вулкана; 2) бурное течение: φοινία ζ. Soph.
потоки крови; 3) pi. житейские бури, бедствия, не-
взгоды Pind.
Ζάλμοξος, ν. Ι. Ζάμολξος, ιδος (асе. ιν) ό Залмо-
ксид (баснословный гет, бывший якобы рабом Пифа-
гора', получив свободу, вернулся на родину, где стал
распространять пифагорейское учение) Her., Plat., Luc.
ζαλ- дор. — ζηλ-.
ζα-μενέω бесноваться, неистовствовать, выходить из
себя Hes.
ζα-μενής 2 1) гневный, грозный (θεών ζαμενέστα-
τος нн); 2) злобный, враждебный (λόγος Soph.); 3) бур-
ный, неистовый, необузданный, неукротимый (Κένταυ-
ρος, ήλιος Pind.).
ζαμο- дор.-эол. = ζημι-.
Ζάμολξίς ό υ. Ι. = Ζάλμοξις.
Ζάν и Ζαν дор. пот. и voc. κ *Ζήν.
Ζαπάτας, ου ό Запат (левый приток Тигра, ныне
Большой Заб) Хеп.
ζα-πληθ·ής 2 1) доел, преисполненный, полный, пе-
рен. вдохновлённый (ζαπληθές Μούσης στόμα Anth.);
2) густой, окладистый (γενειάς Aesch.).