— 880 —
κατά
страивать: το πράγμα τούτο πάλαι καττύεται Arph. эта
интрига давно плетётся.
Κασσωπία ή Кассопия (юго-зап. часть Эпира, к югу
от Теспротии) Dem.
κάστ* in crasi et in elisione — yioCi εστίν.
Κασταλία, ион. Κασταλίη ή Касталия (источник
на Парнассе, посвященный Аполлону и Музам) Pind.,
Soph., Her.
Κασταλίς, £δος [adj. f κ Κασταλία] кастальская:
Κασταλίδες νύμφαι Theocr. = Μοΰσαι.
κασταναϊκός 3 каштановый: κασταναϊκόν κάρυον Diod.
каштан.
κ άστο ν in crasi = καΐ εστίν.
κάστόν Arph. = καΙ έστόν.
Καστόρείος 2 касторов, раздающийся в честь Ка-
стора (μέλος, ύμνος Pind.).
καστόριαι, ών αί (sc. κύνες) касторовы собаки (ла-
конская охотничья порода, якобы выведенная Касто-
ром) Хеп.
καστόροον τό мед. бобровая струя piut.
καστορίς, ίδος ή касторида (лаконская охотничья
.собака) Anth.
καστορνΰσα эп. (= καταστορνΰσα) part, praes. κ κα-
ταστορέννυμι.
Καστωλός ή Кастол (город в Ликии) Хеп.
κάστωρ, ορός о зоол. бобр Her., Arst.
Κάστωρ, ορός ο Кастор (1. брат Леды и Полидев-
ка, укротитель коней Нот.; 2. критянин, сын Гилака,
мнимый отец Одиссея Нот.; 3. греч. грамматик II в.
.до н. э. Piut.).
κάσχεθ·ε эп. 3 л. sing. aor. к κατέχω.
κασώρεον τό Arph. ν. I. = κασαύριον.
Ι κατά (τα) ρ гаер, cum gen. или асе. (перед начальной
придыхат. гласной — καθ'; перед γ, κ, μ, ν, π, φ, ρ,
τ и θ иногда, особ, в древнем эпосе, переходит в κάγ,
αάκ, κάμ, κάν, κάπ, κάρ, κάτ; при перестановке — ана-
строфа: 'Ατρειδών κάτα Soph.) 1. cum gen. 1) (сверху)
вниз, с (κατ' Ίδαίων ορέων Нот.): καθ' ίππων άΐξαντες
Нот. соскочив с колесниц; άλλόμενοι κ. της πέτρας Хеп.
спрыгнув со скалы; 2) вниз на, в (αιχμή κ. γαίης ωχε-
το Нот.): κ. χθονός όμματα πήξας Нот. потупив очи
в землю; κ. στόματος χέειν νέκταρ Theocr. лить нектар
в рот; μύρον κ. της κεφαλής καταχεΐν Plat, лить мирру
на голову; κ. του πυρός σπένδειν Plat, брызгать в огонь;
3) на протяжении, по (κ. της χώρας Poiyb.): οι πολέμιοι
ήκαν εαυτούς κ. της χιόνος εις την νάπην Хеп. против-
ники бросились по снегу в долину; 4) в, под (καταδε-
δυκέναι или άφανίζεσθαι κ. της θαλάσσης Her.; κ. γης
γενέσθαι Хеп.): οι κ. χθονός θεοί Aesch. подземные боги;
ο κ. γης Хеп. погребённый, т. е. покойный; κ. νώτου τι-
νός Her. за спиной, позади, сзади; κ. προσώπου Thuc. спе-
реди; βαίνειν κ. άντιθύρων Soph, выйти в сени; 5) против,
на: ψεύδεσθαι κ. τίνος Lys. клеветать на кого-л.; κ. έαυτοΰ
έρεΐν Plat, говорить против, т. е. обвинять самого себя;
ψήφος κ. τίνος Aesch., Eur. приговор в осуждение кого-л.;
καθ' αύτοΤν λόγχας στήσαντε Soph, направив друг в дру-
га (свои) копья; (λόγος) κ. Άλκιβιάδου Lys. (обвини-
тельная) речь против Алкивиада; 6) за, в пользу (οι х.
του Δημοσθένους έπαινοι Aeschin.): δ και μέγιστόν έστι
καθ' υμών έγκώμιον Dem. это величайшая похвала, ка-
кую можно высказать в вашу пользу; 7) в отношении,
касательно, по поводу, насчёт (κ. Περσών λέγειν τι Хеп.):
σκοπεΤν τι κατ' ανθρώπων piat. рассматривать что-л. по
отношению к людям; καθ1 ιερών όμνύναι Arph. клясться
священной жертвой; ομεΐσθαι κ. τών παίδων Dem. по-
клясться (своими) детьми; εύχήν ποιήσασθαι κ>χιλίων χι-
μάρων Arph. дать обет насчёт тысячи коз, т. е. принести
в жертву тысячу коз; καθ' δλου Arst. в целом; у., παν-
τός Arst. в общем, вообще; 8) в продолжение, в течение
(κ. παντός του χρόνου Dem.); 2. сит асе. 1) в, на, по: х.
πτόλιν Нот. в городе; κ. ρόον Her. вниз по течению; χ. τον
Ίλισσόν Plat, вниз по (реке) Илиссу; κ. κρατεράς ύσμί-
νας Нот. в тяжёлых битвах; κ. ρωπήϊα πυκνά Нот. в гу-
стом кустарнике; ή κ. οίκους Soph, та, которая (нахо-
дится) в доме; οι κ. τον Άρκαδικόν πελτασταί Хеп. ар-
кадские пельтасты; οι κατ' οίκον Soph, живущие в доме,
домашние, домочадцы; κ. θυμόν или κ. φρένα Нот. в ду-
ше, в уме; κ. πασαν την γην Her. по всей земле; κ. τον
ούρανόν piat. по небу; κατ' άγρίαν υλην άλωμένη soph.
блуждающая по дикому лесу; κ. στήθος βάλλειν Нот.
поразить в грудь; όρμαν κ. τίνα Хеп. устремляться на
кого-л.; κ. τοΰτο τό χωρίον γίνεσθαι Her. прибыть в это
место; έπεάν κ. τοΰτο γένωμαι του λόγου Her. когда я
дойду до этого вопроса; κ. τώυτό γενόμενοι Her. сойдясь
в этом вопросе, т. е. единогласно; λέγειν κ. τίνα Хеп.
говорить (обращаясь к) кому-л.; κ. πάντα τα μέλη piat.
по всем членам, по всему телу; κ. τάς πύλας Хеп. у ворот;
κ. γην και κ. θάλατταν Хеп. с земли и с моря; х. Во-
ρέαν έστηκώς Thuc. находящийся на севере, северный;
κ. ταύτην την όδόν Soph, по этой дороге; κ. ίχνος Aesch.
по следу, следом; κ. στφον Her. и κ. πόδας Thuc. по пя-
там, неотступно; κ. οδρον Soph, с попутным ветром; тга-
ρελθεΐν κ. τίνα Her. пройти мимо кого-л.; 2) (на)против,
у: κατ' δμματά τινι Soph, на глазах у кого-л.; х. Άχαρ-
νανίαν Thuc. против или у берегов Акарнании; χ. Σινώ-
πην πόλιν Her. у или близ города Синопа; ή xafr' ήρ,ας
θάλαττα Poiyb. наше (т. е. Средиземное) море; κ. Λακε-
δαιμονίους Her. лицом к лицу с лакедемонянами; 3) око-
ло, приблизительно (κ. πεντήκοντα Her.): κατ' ουδέν Her.
почти ничего; 4) во время, в течение, в продолжение:
κ. νΑμασιν βασιλεύοντα Her. в царствование Амасиса; χ.
τον πόλεμον Her. во время войны; κατ' ήμαρ και κατ' εύφρό-
νην αεί Soph, ежедневно и еженощно; καθ' ήμέραν Aesch.
ежедневно; о καθ' ήμέραν Soph., Dem. ежедневный, по-
вседневный; μίαν καθ' ήμέραν Soph, в один день; х. φως
Хеп. при (дневном) свете, засветло; οι καθ' εαυτούς Хеп.
и οι κατ' εκείνους Dem. их современники; οι καθ' αυτοος
Έλληνες Thuc. (лучшие) греки своей эпохи; 5) (разде-
лительно) по (κρίνειν άνδρας κ. φυλά, κ. φρήτρας Нот.;
κ. κώμας κατωκήσθαι Her.): καθ' επτά Arph. по семи;