κείατο
— 930 —
κεκαδήσω
κείατο эп. 3 л. pi. impf. κ κεΐμαι.
κεϊθ*εν adv. эп.-ион. = εκείθεν.
κειΐΗ adv. эп.-ион. = έκεϊθι.
κειμαί (impf. έκείμην, fut. κείσομαι) 1) лежать, по-
коиться (ένί μεγάροις Нот.; έν τάφω Aesch.; έν tcXivtq isocr.):
αγαθά κείμενα εις ετη πολλά ντ многолетние запасы
добра; 2) лежать (в прахе), быть поверженным (Αίας
νεοσφαγής κείται Soph.; έπανορθουν ει τι της πόλεως
εκείτο Plat.); 3) пребывать, находиться, быть погружён-
ным (έν κακοΤς Eur.): εις ανάγκην κ. Eur. быть связан-
ным необходимостью; πάντων κ. έν στόμασιν Anth. быть
у всех на устах; ένι φρεσι κ. Нот. тяготить (доел, ле-
жать на) сердце; θεών έν γούνασι κείται Нот. это —во
власти (доел, на коленях у) богов; 4) находиться во
власти, зависеть: έν ύμϊν κείμεθα Soph, мы в вашей
власти; 5) лежать, простираться, быть расположенным
(ε'ιν αλί Нот.; έν πεδίω μεγάλω Her.; της 'Ιταλίας και
Σικελίας έν παράπλω Thuc; προς άρκτον Arst.; πόλις
επάνω ορούς κειμένη NT): ή πόλις αυτάρκη θέσιν κειμένη
Thuc. город, занимающий выгодное положение; 6) стоять,
помещаться: ελε δίφρον κείμενον Нот. (Телемах) взял
стоявший (рядом) стул; δύο τράπεζαι έν τω πρόσθεν
των τριάκοντα έκείσθην Lys. два стола стояли перед
коллегией Тридцати; ήδη και ή άξίνη προς την ριζαν
των δένδρων κεΤται погов. NT топор уже находится у
корней деревьев, т. е. близок решающий час; 7) быть
учреждённым, положенным, установленным (πάντα όπό-
σα κεΤται, νόμιμα παρά νομοθέτου Plat.; δικαία) νόμος ού
κείται, άνόμοις δε ντ): πάτρια εθη κείμενα Plat, заведён-
ные предками обычаи; αλλ' έπ' άλλη φάρμακον κεΤται
νόσω погов. Eur. ap. Piut. каждой болезни-—своё лекар-
ство; τω ουνομα κεΤται Δύρας Her. имя ей (т. е. этой
реке) — Дир; ώμολογημένον ήμΤν κεΤται Plat, между нами
достигнуто соглашение (в том, что); ταΤς κειμέναις ζη-
μίαις ένοχος γενέσθαι Lys. подвергнуться положенным
(по закону) наказаниям; τά έν γράμμασι τεθέντα και
κείμενα Plat, писаные законоположения; τοΰτο κείσθω
διηπορημένον Plat, пусть это останется под сомнением;
κείσθω τό Α παντί τω Γ ύπαρχε ι ν Arst. положим, что
А содержится во всяком Г; τό κείμενον Arst. допуще-
ние, (пред)положение; μη κινεΐν ευ κείμενον погов. Plat.
не затрагивать рискованных вопросов; 8) находиться
в (том или ином) положении, обстоять: ευ κειμένων των
πρηγμάτων Her. при благоприятном положении вещей;
άνατει κ. Soph, оставаться безнаказанным; είσορών, ώς
πάντα δεινά κάπικινδύνως βροτοΤς κεΤται Soph, учитывая,
как всё страшно и опасно для людей; 9) (о деньгах)
быть вложенным, быть внесённым, лежать: πολλά χρή-
ματα έπι τη τούτου τραπέζη κεΤται isocr. много денег
вложено в его меняльную лавку; 10) возникнуть, быть
(τί ή Λαβδακίδαις ή τω Πολύβου νεΤκος εκείτο; Soph.).
κεομήλοον τό 1) бережно хранимое достояние, цен-
ность, сокровище (κειμήλια ταύτα σωζεσθω Soph.; κει-
μήλια βασιλικά Piut.): τη νυν, καί σοι τούτο κ. έστω
Нош. возьми же (эту чашу), и пусть будет она тебе
памятью; 2) имущество, состояние (κειμήλια τε πρό3α-
σίς τε Нот.).
κεομήλοος 2 бережно хранимый, оберегаемый: (δώρα
έν οίκω κειμήλια κεΤται Нот.): πατήρ δτω καί μήτηρ
έν οικία κεΤνται κειμήλιοι Plat, у кого отец и мать по-
коятся дома как драгоценное сокровище.
κείνος, κείνη, κείνο эп.-ион. — έκεΤνος.
κείνος 3 эп.-ион. = κενός.
κε:νόω ион. = κενόω.
Κείος 3 родом с острова Кеос, кеосский Arph.
κεορία ή 1) тесьма, жгут или ремень (sc. της χα-
μεύνης Arph.): κειρίαις, αλλά μη σανίσι, των στρωμάτων
επιβαλλομένων piut. (при этом для Алкивиада) постель
накладывалась на (натянутые) ремни, а не на доски;
2) (погребальная) лента или пелена (τεθνηκώς δεδεμέ-
νος κειρίαις ντ).
KecpcaSat, ων αϊ Кириады (дем в атт. филе Ίπ-
ποθωντίς) Dem.
Κείρίαοής, ου ό гражданин из дема Κειριάδαι Dem.
κειρύλος ό (шутл. ем. κηρύλος, по созвучию с κείρω)
цирюльник Arph.
κείρω (fut. κερώ — ион. κερέω, эп. aor. εκερσα; pass.:
aor. 2 έκάρην с α, pf. κέκαρμαι, ppf. έκεκάρμην, aor. 2·
con jet. καρη, inf. aor. 2 καρήναι) 1) стричь (της κεφαλής
τά πρόσθεν piut.): κ. κόμην τινί Нот. остричь волосы
в жертву кому-л.; κεκάρθαι τάς κεφάλας Her. остричь себе
головы; (τάς τρίχας) κ. έν χροι Her. коротко стричь волосы;
άξιον ην έπί τωδε τω τάφω τότε κείρασθαι τη Ελλάδι Lys.
Элладе надлежало тогда остричь себе (в знак скорби)
волосы на этой могиле (после нщражения Афин в Пе-
лопоннесской войне); βόστρυχοι κεκαρμένοι Eur. срезан-
ные кудри; κείρασθαι ή ξυρασθαι ντ быть остриженным
или обритым; 2) срубать, вырубать (δοΰρ' ελάτης Нош.;
τό τέμενος Her.; υλην Soph.): τό οδρος κ. Her. вырубить
леса на горе; χθων πεύκας κειραμένη Anth. земля, на
которой вырублены сосны; 3) глодать, пожирать: γυπε
δέ μιν ήπαρ εκειρον Нот. два коршуна пожирали у него
печень; 4) общипывать, поедать (λήϊον Нот.); 5) истре-
блять, уничтожать (κτήματα, βίοτον Нот.): κ. πολύκερων
φόνον Soph, истреблять много рогатого скота; 6) разо-
рять, опустошать (γήν Her.; την Ελλάδα Plat.).
κείς in crasi = m\ εις.
κείσε ион.= έκεισε.
Ι κείω (только praes.; эп. inf. κειέμεν) [desider. к
κεΤμαι] ложиться спать: ίομέν κείοντες Нот. пойдём
спать; όρσο κέων Нот. иди спать; κείω δε Нот. ну, я лягу
(спать).
II κείω (только praes. = κεάζω) раскалывать: σχίζη,
ην λίπε κείων Нот. полено, которое (Эвмей), наколов
(дрова), отложил.— См. тж. κεάζω.
κεκαδδίσθ-ac или κεκκαδεΐσθ·α& inf. pf. pass, к
♦καδδίζω.
κεκαδήσομαι эп. fut. 2 med. κ κήδω.
Ι κεκαδήσω эп. fut. 2 κ κήδω.
II κεκαδήσω эп. fut. κ χάζω.