ήσσάω
— 762 —
ησυχία
όπως μηδ' έν τούτω αυτών ήττηθήσεσθε Хеп. чтобы в
этом отношении вам не оказаться слабее их; συγγνόν-
τες Πέρσαι οΐχοντο, έσσωθέντες τη γνώμη προς Κύρου
Her. персы ушли, согласившись и признав превосход-
ство мнения Кира (ср. 2)\ ή. υπέρ τίνα NT оказаться
ниже кого-л.; 2) подчиняться, покоряться, поддаваться:
ή. υπ' έρωτος Plat, поддаться чувству любви; ή. ρήματος
Thuc. поддаться слову, т. е. дать убедить себя; ή. ύπ-
νου Хеп. не устоять перед желанием спать; ή. χρημάτων
Lys. соблазниться деньгами; ουκ άξιον ύμίν της τούτων
παρασκευής ήττασθαι Lys. недопустимо, чтобы вы под-
дались проискам их; ήττηθέντες υπό ταύτης της ζητή-
σεως Arst. под давлением этого исследования; ή. τω θυμω
и τη γνώμη Her. или την γνώμην Thuc. пасть духом
(ср. 1)\ ή. τίνος Piut. влюбиться в кого-л.; 3) терпеть
поражение, быть побеждённым: ή. μάχη Thuc. и μάχην
■Dem. быть разбитым в сражении; άπέθανον μάχη ήσσο-
θέντες υπό των Φοινίκων Her. (спартанцы) погибли, бу-
дучи побеждены в сражении финикийцами; 4) юр. про-
игрывать в суде (δίκην Plat.; παραγραφήν Dem.; έν τοΤς
δικαστηρίοις Хеп.). — См. тж. ήσσάω.
ήσσάω, атт. ήττάω 1) поражать, побеждать (τους
Λακεδαιμονίους Diod.); 2) поражать страхом, подавлять
(τάς ψυχάς των ύπεναντίων Poiyb.). — См. тж. ήσσάομαι.
ήσσημα, атт. ήττημα, ατός τό 1) упадок, оску-
дение NT; 2) беда, грех NT.
σΗσσίθί οι гессии (одно из племён в Локрах Озо-
ЛпйсКпХ) Thuc.
J ήσσον, атт. ήττον τό зло Eur.
II ήσσον, атт. ήττον adv. менее, меньше: ή. τι
Thuc. немного меньше; ούχ ила ουδέν ή. Aesch., Soph,
(тем) не менее; και μάλλον και ή. Plat, то больше, то
меньше; ούθ·' ή. ούτε μάλλον Plat, не меньше и не боль-
ше; μοχθηρότερος ή. piat. менее порочный; τό λίαν ή.
επαινώ του μηδέν άγαν Eur. чрезмерность я меньше
одобряю, чем (принцип) «ничего лишнего», т. е. чем
умеренность.
ήσσων, атт. ήττων, ион. εσσων 2, gen. όνος
{сотраг. κ κακός и μικρός, при superl. ήκιστος) 1) более
слабый, уступающий: αΐθ' δσον ή. ειμί, τόσον σέο φέρ-
τερος είην Нот. если бы я был сильнее тебя настолько,
насколько я (в действительности) слабее; πλήθος μέν
ουκ ελάσσονες τών Περσέων, ρώμη δέ εσσονες Her. (ми-
дяне были) по численности не ниже персов, но уступали
(им) в силе; αϊ κάμηλοι ίππων ουκ εσσονες ές ταχύτητα
είσίν Her. верблюды не уступают лошадям в скорости;
τον νουν ή. Soph, менее разумный; ή. ίππεύειν Хеп. ме-
нее искусный в верховой езде; ή. τη ναυμαχίη Her.
более слабый в морском бою; 2) побеждаемый или по-
беждённый: τα τών ήττόνων Хеп. имущество побеждён-
ных; 3) не умеющий совладать, покорный, подвластный,
легко соблазняющийся: ή. γαστρός Хеп. склонный к чре-
воугодию; ή. πόνου и τών πόνων Хеп. не умеющий бо-
роться с усталостью, мало выносливый; ή. τών ηδονών
Plat, не умеющий устоять перед наслаждениями; ή φύ-
σις και νόσων ή. και γήρως Lys. природа, подверженная
и болезням и старости; 4) меньший (πλείονα μέν άχοό-
ειν, ήττονα δέ λέγειν Diog. L.). — См. тж. ήσσον.
ή 3 л. sing, κ ήμαι.
^ Soph. (= ηδετε) pi. ppf. κ *εΐδω.
ήστην (= ήτην) 3 л. dual. imp/, κ ειμί.
ήστην Arph. (= ήδείτην) dual. ppf. κ *εΐδω.
ήστικός 3 [ήδομαι] приятный, доставляющий насла-
ждение (πάθος Sext.).
ήστικως испытывая наслаждение (ή. ή ά
ήστον (= ήτον) 2 л. dual. imp/, κ ειμί.
ήστωσα aor. κ άϊστόω.
* ήσυχα, дор. δσυχα (ασ) adv. спокойно (Theocr.-
v. Ι. άσυχε).
ησυχάζω (fut ησυχάσω и ήσυχάσομαι, aor. ησύχασα)
1) оставаться спокойным, находиться в состоянии покоя
(ή. και άκινητίζειν Arst.): οι πολέμιοι ήσύχαζον Хеп.
противник не проявлял никакой деятельности; σο V
ησύχαζε Aesch. не беспокойся или успокойся; ή απορία
του μη ή. και ή αγρυπνία Thuc. мучительное беспокой-
ство и бессонница; τό ήσυχάζον της νυκτός Thuc. ночной
отдых; 2) жить спокойно, наслаждаться миром (ή Ελ-
λάς μη ήσυχάσασα Thuc); 3) не прекращать, упорно про-
должать (έπί της πολιορκίας Piut.); 4) прекращаться: 6
ήσυχάζων λόγος Diog. L. покоящееся умозаключение (по
Хрисиппу, род сорита, развитие которого в бесконеч-
ность приостановлено)', 5) отдыхать, воздерживаться
от труда (τό σάββατον NT); 6) молчать Eur.: εΐπεν λέ-
γων . . .; Οι δέ ησύχασαν NT он спросил:... ? —Они же
молчали; 7) приводить в состояние покоя, успокаивать
(τω δύο είδη, sc. της ψυχής Plat.).
ήσΰχαίον τό спокойствие, неподвижность, бездея-
тельность Soph.
ήσυχαίος 3 1) спокойный, мирный, тихий (ελάσεις
Хеп.; ή. και σώφρονικός Plat.), 2) бездеятельный, бесстра-
стный, вялый (φαύλος και ή. Eur.; ή. και αργός Piut.).
ήσυχαέτατα Piat. superl. κ ήσύχως.
ήσυχαέτερος Thuc, хеп., реже ήσυχώτερος soph.
сотраг. к ήσυχος.
ήσυχτί, иногда ήσυχ^, дор. άσυχφ adv. 1) спо-
койно, неподвижно (κατακεΐσθαι Arph.): εχ' ή. Piat. по-
дожди, не торопись; 2) спокойно, тихо: γελάσας ή. Piat
тихо засмеявшись (или улыбнувшись); 3) ласково,
кротко (μετέρχεσθ-αί τίνα Eur.); 4) тихо, медленно, не-
торопливо (βαδίζειν, γράφειν Piat.); 5) доверительно,
секретно: τοις έν τη ξυνωμοσία εϊρητο ή. μη έπ' αύτοίς
τοΐς δπλοις περιμένειν Thuc участникам заговора было
по секрету сказано, чтобы они у самих постов не оста-
вались.
ήσΰχία, ион. ήσυχίη, дор. άσυχία (ας) ή 1) спо-
койствие, покой (της Ησυχίας έυάμερον πρόσωπον Arph.):
μεθ' ησυχίας Eur., έφ' ησυχίας Arph., καθ·' ήσυχίαν Хеп.,
Arst. спокойно, тихо, мирно; ήσυχίαν άγει ν, δι' ήσυχίη;
εΐναι и έν ησυχία έχειν εαυτόν Her. оставаться спокой-
ным, ничего не предпринимать; κατ' ήαυχίην πολλήν