έντΖμάω
— 552 —
έντρφβ>
έν-τϊμάω ставить в счёт (по определённой стоимо-
сти), засчитывать (τι έν ταΤς τετταράκοντα μναΤς Dem.).
εν-τίμος 2 1) (высоко) ценимый, ценный (νόμισμα
Plat.; αγαθά Arst.): τα των θεών έντιμα Soph, угодное бо-
гам; 2) чтимый, почитаемый, уважаемый (τινι Soph, и
παρά τινι Plat.): οι έντιμοι Xen., Arst. знатные люди,
знать; 3) почётный (χώρα Plat.; τάξις Piut.); 4) почти-
тельный: κλέος και ε. λόγος Plat, слава и честь.
έν-τίμότης, ητος ή честь, почёт, знатность (τών
προγόνων Arst.).
έν-τέμως (I) 1) с честью (βεβιωκότες Plat.); 2) почти-
тельно, с почётом (προπέμπειν τινά Piut.): έ. εχειν παρά
τινι Хеп. быть в почёте у кого-л.; έ. εχειν или άγειν
τινά Plat, чтить кого-л.
έν-τΐνάσσω стряхивать: έντινάξαι τινί δοκόν Diog. l.
задеть кого-л. балкой.
εν-τμημα, ατός τό разрез, надрез (έντμήματα μη βα-
θέα Xen.).
εντ© эп. ( = εΐντο) 3 л. pi. aor. 2 med. κ ΐημι.
εντολή ή [έντέλλω] 1) поручение, указание, прика-
зание Pind., Trag., Her., Xen., Plat., Dem., Arst.: άπ' εντολής
Luc. по поручению; 2) наставление, заповедь NT.
έν-τομή ή 1) надрез, зазубрина: πριστου κτενός έντο-
μαί Luc. зубья гребня; 2) насечка, перетяжка (τα έντομα
έχει κατά τό σώμα έντομάς Arst.); 3) расселина, ущелье
(στενή Diod.; πλαγία Piut.).
Ιν-τομον τό 1) (sc. ζώον) преимущ. pi. насекомое
Arst.; 2) pi. (sc. σφάγια) жертвоприношения теням усоп-
ших Her.
εν-τονος 2 1) (туго) натянутый (λιθοβόλοι Poiyb.);
2) напряжённый, упорный (άμιλλα Piut.); 3) пылкий,
стремительный (ύφ' ήβης σπλάγχνον εντονον Eur.; Γάϊος
Γράκχος Piut.); 4) упорный, настойчивый (γνώμη Her.).
έν-τόνως 1) упорно, решительно или стремительно
(χωρεΐν Thuc; ζητειν Plat.; έλαύνειν Piut.); 2) настойчиво
(άπαιτεΐν τον μισθόν Xen.); 3) горячо (λέγειν Xen.).
έν-τόποος 2 1) местный, туземный (θεοί piat.); 2) оте-
чественный (ιστορία Diog. L.).
Ι εν-τοπος 2 местный, здешний (ουκ έξεδρος, άλλ' ε.
άνήρ Soph.; θεοί Plat.).
II Ιντοπος ό местный житель Soph.
έν-τορεύ(θ вытачивать, высекать, вырезать φίλουρον
τη άψΐδι Piut.: Απόλλων έντετορευμένος Luc).
έντορνεύω Piut. = έντορεύω.
εν-τορνος 2 1) выточенный, точёный (σφαΤρα Plat.);
2) закруглённый, шарообразный (κόσμος Arst.).
Ι εντός adv. 1) внутри (έέργειν τινάς Нот. и τι Hes.;
είναι Plat., Arst.): ό έ. piat., Arst. внутренний; ή έ. θά-
λαττα Piut. Средиземное море; τό и τά έ. Thuc., Piat.,
Arst. внутренняя часть, внутренность, середина; έκ του
έ. Thuc. с внутренней стороны, изнутри; έ. είναι Dem.
не терять самообладания; 2) внутрь (έμβάλλειν τι Arst.):
έ. ποιεΐσθαι Thuc, Xen. или ποιεΤν Thuc. помещать
внутрь, ставить в середину; 3) внутри, под одеждой
(έ. την χεφα εχειν Aeschin.).
II εντός praep. cum gen. 1) внутри, в (έ. ή έξωθεν
δόμων Eur.; μήτε έ. ειναί τίνος μήτε εξω Plat.): έ. έωυ-
τοΰ γενέσθαι Her. овладеть собой, остаться невозмути-
мым; έ. λογισμών είναι Piut. быть в здравом уме;
2) внутри, под (του ιματίου Xen.); 3) внутрь (έ. πλαι-
σίου ποιήσασθαί τινας Xen.); 4) с внутренней стороны,
за (τείχεος έ. Нот. и έ. τείχους isocr.); 5) по сю сто-
рону (έ. του ποταμού Her., Thuc; έ. δρων Ηρακλείων
Plat.); 6) в пределах досягаемости (τοξεύματος Eur.; (^ε-
λών Xen.; шутл. του φιλήματος Luc, Piut.); 7) в преде-
лах, не свыше, до (είκοσιν ημερών Thuc; έξήκοντα ετών
Dem.; δραχμών πεντήκοντα Piat.); 8) ранее, до (έ. έσπε-
ρας Xen.): οι της ηλικίας έ. γεγονότες Lys. не достиг-
шие (установленного) возраста; 9) между (έ. τίνος και
τίνος Her.); 10) ближе: οι έ. άνεψιότητος или άνεψιαδών
Plat., Dem. ближайшие родственники; 11) в доме, у (έ.
τίνος τρέφεσθαι Plat.).
εντοσ-Φε^Ηοπι., Hes., Diod., Luc. = εντός I, 1 U II, 1.
* εντοσθ·& Hes. ν. Ι. = εντοσθε.
έντόσθ-ca τά внутренности Piat., Arst.
έντοσίΗδία τά Arst. υ. I. = εντόσθια.
έντραγεΐν inf. aor. 2 κ έντρώγω.
έν-τραγφδέω с трагической напыщенностью разгла-
гольствовать (τισι Luc).
έν-τραχυς, εια, ύ грубоватый sext.
έν-τρέπω 1) поворачивать, обращать (τά νώτα Her.);
2) изменять (ολίγον έντρέψαι Luc); 3) перевоспитывать
(τινά άγριαινόμενον Diog. L.); 4)pass, обращаться мыслью,
обращать внимание (ουκ έ. τών νόμων piat.): έ. τών
Ααβδακείων δωμάτων Soph, принимать близко к сердцу
судьбу дома Лабдакидов; ουδέ νυ σοι περ έντρέπεται
φίλον ήτορ; Нот. неужели не страдает твоё сердце?;
μηδέν έντραπης Soph, пусть ничто не тревожит тебя;
τούτων έντραπέντες Poiyb. приняв это во внимание;
5) пристыжать, заставлять устыдиться (τινά NT); pass.
держаться со стыдливой почтительностью, т. е. чтить,
уважать (τους πρεσβυτέρους Piut.): την έκ τών 'Αχαιών
γεγενημένην ευνοιαν έντρεπόμενοι Poiyb. из благодар-
ности к ахеянам за их расположение.
έν-τρέφω (aor. pass, ένετράφην) (где-л. или в чём-л.)
воспитывать, вскармливать, взращивать (τέκνα Eur.; med.
φυτά Hes. и τον ερωτά ταΓς παλαίστραις Piut.; έν έθεσι
Plat, и τοΤς ΑακονικοΤς εθεσιν έντραφηναι Piut.): έντρα-
φεις έν τοΐς μαθήμασιν Arst. овладев науками.
έν-τρέχε^α ή опытность, искусство Sext.
έν-τρεχής 2 опытный, искусный (εν τινι έντρεχέσ-
τατος piat.).
έν-τρέχω (aor. 2 ένέδραμον) 1) (в чём-л.) свободно
двигаться (γυΐα έντρέχει, sc. έν εντεσι Нот.); 2) вбегать,
прибегать (έξ υλτ^ς πόντω Anth.); 3) доел, находить до-
ступ, перен. привязываться (τών αρετών Luc).
έν-τριβής 2 опытный, сведущий (τινι Soph., Piat. и
περί τι isocr.).
έν-τρφω (ι) 1) втирать, натирать (τινά Xen.; φύκιον
και ψιμύθιον τω προσώπω Luc): έντετριμμένη (χρώμα