— 743 —
ήδέως
•cstv Plat.): περί την χρείαν τών αγαθών επιστήμη
(έστιν) ηγουμένη Plat, в пользовании благами руководит
(нами) знание; 4) предводительствовать, начальствовать,
стоять во главе, командовать (νήεσσιν ές "Ιλιον, επι-
κούρων Нот.; παντός τών Ελλήνων στρατού Her.; λόγ-
γαισιν Eur.; τοΤς όπλίταις Xen.); 5) господствовать,
владычествовать, обладать гегемонией (της Ασίας Her.,
Plat.; της συμμαχίης Her.; Ελλήνων Piut.); 6) править,
управлять (της θεσσαλίης Her.; της πόλεως Хеп. и ταΤς
•πόλεσιν Plat.; τών ηδονών isocr.): οι ηγούμενοι Soph, пра-
вители, начальники, власти; 7) иметь превосходство,
преобладать, быть первым: αλήθεια πάντων αγαθών
ηγείται Plat, истина — первое из всех благ; 8) полагать,
признавать, считать (ср. лат. ducere) (τίνα βασιλέα Her.;
ώς έχθρόν, sc. τίνα NT): ένύδριες ίράς ήγέαται είναι Her.
<в Египте) выдры считаются священными; τάλλα πάντα
δεύτερα ή. Soph, всё прочее считать второстепенным;
ή. τι περί πολλού Her., Thuc, isocr. придавать чему-л.
большое значение; τάς τούτων απορίας αντιπάλους ηγού-
μαι τω ήμετέρω πλήθει Thuc. я полагаю, что их (лаке-
демонян) трудностями уравновешивается наша (афинян)
малочисленность; 9) верить (в существование), веро-
вать (θεούς Eur.; δαίμονας Plat.); 10) считать нужным,
находить правильным: παθειν μάλλον ήγησάμενοι ή το
«νδόντες σώζεσθαι Thuc. найдя более правильным (т. е.
предпочтя) погибнуть, чем спастись отступлением;
11) почитать, чтить (τίνα NT).
ήγερέθ-ομαο эп. ( = άγείρομαι) (только 3 л. pL
praes. indie, ήγερέθονται, 3 л. pL conjet. ήγερέθωνται,
3 л, pi. impf. ήγερέθοντο и inf. ήγερέθεσθαι) соби-
раться, сбегаться, (с)толпиться (άμφί τίνα и άμφί τι
йот., ΗΗ, Hes.).
ήγερέεσθ-ac Нот. inf. к ήγερέθομαι.
ήγερθ·εν эп. 3 л. pi. aor. pass, κ άγείρω.
ήγέρθ*ην aor. pass, κ άγείρω.
'Ηγερία и Έγερία ή Эгерия (римская нимфа) Piut.
*ήγέτ&ς, только дор. άγέτις, οδός (α) ή поэт.
правительница, хозяйка (οίκου Anth.).
ήγηλάζω 1) вести: κακός κακόν ήγηλάζει погов. Нот.
злодей ведёт злодея (ср. «рыбак рыбака . . .»); 2) вести,
влачить, терпеть (κακόν μόρον Нот.).
'Ηγήμων, ΟΊΟς о Гегемон (аттический оратор,
подкупленный Македонией и впоследствии казнённый
вместе с Фокионом) Piut.
'Ηγησίας, ου ό Гегесий (1. родом из Магнесии на
Сапиле, один из родоначальников «азианского» лите-
ратурного стиля; ему приписывается исторический об-
зор деятельности Александра Македонского, IV-III вв.
до н. э. Piut.; 2. александрийский философ III в. до н. э.,
проповедовавший массовое самоубийство Diog. L.).
ήγησί-λεως, εω adj. m уводящий к себе (всех)
людей (эпитет Аида) Anth.
Ήγησίλεως ό ион.-атт. = 'Αγησίλαος.
'Ηγησέπολος, εως ό Гегесиполь, «Правитель го-
рода» (прозвище, данное Кратесом Менедему) Diog. L.
Ήγήσιππος ό Гегесипп (1. родом из Суния, афин-
ский оратор, современник и политический единомыш-
ленник Демосфена; он считается автором 7-й речи
Демосфена (περί f Αλοννήσου) Aeschin.; 2. представитель
новоатт. комедии, IV-III вв. до н. э. Her.).
Έγησίστρατος ό Гегесистрат (1. элеецу гадатель
Мардония Her.; 2. четвёртый сын Митридата, тираня
Сигея Her.; 3. сын Аристагора, родом из Самоса, от-
правлявшийся с посольством в Спарту Her.).
ήγήτεορα adj. f ведущая, направляющая, указываю-
щая путь (φωνή Anth.).
ήγητέον adj. verb, κ ήγέομαι.
ήγητήρ, дор. άγητήρ, ηρος ο 1) вожатый, про-
водник Soph.; 2) вождь, предводитель pind.
ήγητής, ου ό Aesch. = ήγητήρ 1.
ήγήτωρ, дор. άγήτωρ, ορός ό 1) предводитель, на-
чальник (Τρώων, φυλάκων Нот.); 2) проводник: ή. ονεί-
ρων ни навевающий сны (т. е. Гермес); 3) вождь, на-
ставник (эпитет Зевса у спартанцев Хеп. и Аполлона
Eur.).
τΗγ&ς ион. = τΑγις.
ήγμα: pf. pass, κ άγω.
ήγξα aor. κ άγχω.
ήγον impf. κ άγω.
ήγοράασθ·ε эп. 2 л. pi. impf. κ άγοράομαι.
ήγορόωντο эп. 3 л. pi. impf. κ άγοράομαι.
ήγουν [ή -f- γε -f- ουν] или же, или пожалуй, соб-
ственно говоря, вернее: ξηρότης, ή. χαυνότης της γης
Хеп. сухость, вернее, рыхлость почвы.
ήγχουσα Arph. = ή άγχουσα или ή εγχουσα.
ήγώ Aeschin. = ή εγώ.
ή8έ преимущ. эп. — тле. с частицами τε, ήμέν, μεν
(τε), και, ετι —и, да: σευ κήδεται ή. έλεοάρει Нот. (Зевс)
о тебе заботится и скорбит; άλγεα εδωκεν ή. έτι δώσει
Нош. (Аполлон) послал страдания, да и ещё пошлёт;
Διός άγγελοι ή. και ανδρών Нот. вестники Зевса, а
также и людей; γραΤαι γυναίκες ή. πρεσβυται Eur. ста-
рые женщины и старцы.
ήδε, дор. Ш f к δδε.
ηδέα τά удовольствия, наслаждения Thuc, Plat
ΐβδεα эп.-ион. ppf. κ *είδω.
ήδεϊα / κ ηδύς.
^δεον 1 и 3 л. ppf. κ *είδω.
^δεοσθ-α Eur. 2 л. sing. ppf. κ *ειδω.
ήδέσθ·ην aor. κ αίδέομαι.
ήδέως 1) приятно, в удовольствиях (βίοτον άγει*
Eur.): ή. έμοιγε κάλγεινώς άμα Soph, (это) мне одновре-
менно и приятно, и больно; 2) безмятежно, сладко
(είίδειν Soph.); 3) с удовольствием, с удовлетворением,
охотно (δραν τι Soph.; όραν τίνα Eur.; άκούειν Plat.): ή.
αν έροίμην Dem. я хотел бы спросить; ήδιστα αν ήκουσα
Plat, я очень хотел бы послушать; ή. εχειν τι Eur. быть
довольным или счастливым чём-л.; ή. εχειν τινι Dem.,
έπί τινι и προς τίνα isocr. быть хорошо расположен-
ным, благосклонным к кому-л.