— 832 —
ίσάχι;
4ρή ή Гира (1. город в Мессении, принадлежавший
Агамемнону Нот.; 2. город в Сирии Luc).
ίρηΓη ή ион. = ιέρεια.
ίρήϊον τό ион. = ίερεΐον.
ίρήν, ένος ό ион. = είρήν.
ϊρηξ, ηκος о эп.-ион.= ίέραξ.
ϊρΐνον (ϊρ) τό (sc. μύρον) ирисовое масло Poiyb.
tpto-stSi^g 2 (Tp) похожий на радугу, отливающий
цветами радуги (ζώνη Luc. — ν. Ι. ήεροειδής).
Τρις, ίριδος (ϊρ) ή (эп. dat. pi. ϊρισσιν) 1) радуга
{δράκοντες ίρισσιν έοικότες Нот.; ή ΐ. δι' άνάκλασιν γί-
γνεται Arst.; ΐ. άντικρυς ήλιου φαίνεται Piut.): ήΰτε πορ-
φυρέην ΐριν τανύσση Ζευς Нот. словно багряную радугу
простёр Зевс; 2) радужный круг (περί τους λύχνους
Arst.; έπι τήν κεφαλήν τίνος ντ); 3) цветной кружок (на
павлиньем хвосте) (έπ' άκροις τοΐς πτεροΓς Luc); 4) бот.
-ирис (ΐ. άνθος Arst.).
Ι ΤΙρ^ς, ίδος ή (voc. ΤΙρι, асе. τΙριν) Ирида (дочь
Тавманта и Электры, сестра Гарпий, вестница богов
в Илиаде, как в Одиссее — только Гермес; её эпитеты
у Нот.: χρυσόπτερος «златокрылая», ταχεία и ώκέα «бы-
страя, проворная», ποδήνεμος «ветроногая», άελλόπος
«вихреногая»),
II TIpcg, ιος о (асе. 4ριν) Ирий (река на террито-
рии Понта, впадающая в Понт Эвксинский Хеп.
ή (асе. Ίριν) Diod. ='Ιέρνη.
эп. dat. pL κ ΐρις.
ίρΐ-ώδης 2 (tp) похожий на радугу, радужный (του
λύχνου φως Arst.).
ίρο-δρόμος 2 (X) принимающий участие в священ-
лых состязаниях в беге Anth.
ίρολογ- ион.— ίερολογ-.
Ιρός 3, редко 2 ион.= ιερός.
ΎΙρος ο 1) Ир (итакский нищий, настоящее имя
которого было ΆρναΤος; Иром назвали его претен-
денты на руку Пенелопы, так как он, подобно Ириде
у богов, был у них на посылках', убит Одиссеем) Нот.;
2) перен. нищий (οι δε νυν πλούσιοι προς έμέ τΙροι άπαν-
τες, sc. είσιν Luc).
ίροφάντης, ου о ион.= ίεροφάντης.
ίρω- ион. = ιερω-,
ϊς, ίνός (Ι) ή (dat. ρ Ι. ίνεσι Нот., ΐσιν Aesch.) 1) мышца,
мускул: Ινες και μέλεα Нот. мышцы и члены, т. е. тело,
•организм; άρθρων ίνες Arph. мышцы тела, мускулатура;
2) сухожилие: σάρκας τε και όστέα ΐνες εχουσιν нот.
-сухожилия связывают мышцы и кости; 3) волокно: Ινες
αίματος Arst. волокнистое вещество крови (т. е. фиб-
рин); ΐνες και νεΰρα Plat, (мышечные) волокна и сухо-
жилия; 4) (у беспозвоночных) кровеносный сосуд (τα
μικρά των ζώων ολίγας ΐνας αντί φλεβών εχουσιν Arst.);
Ъ) прожилка (ΐνες έν τοΐς μετάλλοις Piut.); 6) сила, мощь
(ένι μέλεσσιν Нот.): описательно κρατερή ϊς Όδυσήος
Нот. могучий Одиссей; ΐς Ήρακλήος или ις βίης
Ήρακληείης Hes. могучий Геракл; 7) сила, стремитель-
ность, напор (άνεμοίο, ποταμοΐο Нот.).
Ι "Ις ή Ис (город в Вавилонии, к сев.-зап. от г. Ва-
вилона, на правом берегу Эвфрата; в окрестностях
его добывался асфальт) Her.
II "Ις ό Ис (небольшая речка, протекающая у г. Ис
и впадающая в Эвфрат) Her.
Ι Ισα, ион. ίσα praep. cum dat. наравне, одинаково,
словно: ΐ. τέκεσσιν Нот. наравне с (собственными)
детьми; ι. φίλω Eur. также, как и друг.
II ίσα, uoH.lGGiadv. словно, равно, подобно: ΐ. /αϊ το
μηδέν Soph, словно ничто; ως των έπι ΐ. μάχη τέτατοΗοπι.
так битва их (ахейцев и ликиицев) пришла в равновесие.
III ΐσα τά [pi. к ίσον] равенство: ϊσα τινί προς Εσα
Her. (воздать) кому-л. равным за равное, т. е. той же
монетой; θεών τά ϊ. νεμόντων Her. если боги устанав-
ливают равенство, т. е. соблюдают справедливость;
των ίσων τυγχάνειν τινί Хеп. получать равную с кем-л.
долю; τά ί. και τά δμοια Xen., Dem. и τά ίσα xai τά δί-
καια Dem. полное равенство условий, совершенное рав-
ноправие; προστυγχάνειν των ίσων Soph, получать спра-
ведливое воздаяние.
IV ϊσα, ион. ϊση ή 1) равенство: διαφέρειν έπ' ίση;
τον πόλεμον Her. вести войну с равным успехом, т. е.
без чьего-л. перевеса; από της ίσηςτίιυο., άπ' ίσης Dem. и
έξ ίσης Plat, равным образом, на (в) одинаковых условиях,
на равных основаниях; τάδ' ούκ έπ' ίσας τελοΰμεν; Soph.
почему и нам не делать этого так же точно?; 2) (sc. μοίρα)
равная доля: ως μή τις άτεμβόμενος κίοι ίσης Нот. чтобы
никто не ушёл, не получив равной доли (добычи); v.b
ίσαι γένωνται Arph. даже если (голоса судей) разде-
лятся поровну.
ίσ-άγγελος 2 равный.ангелам ντ.
Ίσάγόρας, ион. Ίσαγόρης ό Исагор (вождь афин-
ской олигархической партии, противник Клисфена\
изгнан из Афин в 508 г. до н. э.) Her., Thuc
ίσ-άδελφος 2 равный или подобный брату (πιστό-
τατος Πυλάδης ί. άνήρ Eur.).
Σσάζω (fut. ίσάσω; pass.: fut. Ίσασθήσομαι, aor. ίαά-
σθην, pf. ίσασμαι) 1) выравнивать, уравновешивать:
σταθμόν έχουσα και είριον άμφίς άνέλκει ίσάζουσα Нош.
(домовитая хозяйка), держащая весы и поровну разве-
шивающая шерсть; 2) делать равным, уравнивать (το
αν ίσον, τάς κτήσεις Arst.): (Νιόβη) Λητοί ισάσκετο Нош.
Ниоба равняла себя с Лето; δει ίσασθήναι το κέρδος
προς τήν τιμήν Arst. необходимо, чтобы вознаграждение
было приведено в соответствие с должностью; ίσασθει-
σών των ψήφων Arst. если голоса разделились поровну;
3) быть равным, равняться (ταΐς δυνάμεσιν Arst.; хата
τό μήκος Poiyb.): έάν τάλλα ισάζη Plat, при прочих рав-
ных (условиях).
ΊσαΤος ό Исей (уроженец Халкиды, один из 10
главных аттических ораторов, ученик Лисия и Исо-
крата; ок. 420—348 гг. до н. э.) Luc, Piut.
ίσαίτερος сотраг. κ ίσος.
ίσ-άκος (ά) adv. столько же раз: ίσος ί. Plat., Arsu
piut. (о числе) взятый (множителем) столько же раз,