δωροξενία
— 444 —
εας
δωρο-ξενία ή получение взятки от иноземца: δωρο-
ξενίας γραφή Lys. судебное дело против иноземца за
попытку приобрести путём подкупа права гражданства.
Δώρος ό Дор (1. сын Геллена — Έλλην — миф. ро-
доначальник дорического племени Her.; 2. сын Key та,
внук предыдущего Еиг.).
δωρο-τελέω приносить дар (во исполнение обета)
Dem.
δωρο-φάγος 2 (α) жадный до даров Hes., Poiyb.
δωρο-φορέω 1) приносить дары (τινι Plat.); 2) при-
носить в дар, дарить (τινί τι Arph., Plat., Poiyb.).
δωpo-φopcκός 3 приносящий дары, дарящий Plat.
δωροφόρος 2 Pind. = δωροφορικός.
δωρύττομαί дарить (τινί τι Theocr.).
Δωρώ, ους ή шутл. Доро {богиня взяточничества)
Arph.
δώς ή только пот. sing, дар Hes.
Δώς ή только пот. sing. Дос, «Дарительница» (про-
звище Деметры пи —υ. Ι. κ Δηώ).
μ) эп. inf. fut. к δίδωμι.
δωσί-δΐκος 2 предоставляющий споры на разреше-
ние суда, т. е. воздерживающийся от самоуправства
Her., Poiyb.
δώσω fut. κ δίδωμι.
Δώσων, ωνος ό Досон, «Собирающийся дать»,
«Вечно обещающий» (прозвище Антигона II Македон-
ского) Plut.
δωτήρ, ηρος ό даятель, податель Нот., Hes.
δώτης, ου ό Hes. = δωτήρ.
δωτΐνάζω собирать дары, производить сбор пожер-
твований Her.
δωτίνη (Ι) ή дар, подарок Horn., Her.: δωτίνην Hes.,
δωτίναν Theocr. в дар, в виде подарка или награды.
Δώτιον τό Дотий (город и равнина в Фессалии,,
близ Оссы) нн, Hes.
Δωτώ, ους ή Дото (одна из Нереид) нот., Hes.
δώτωρ, ορός ό нот., ΗΗ = δωτήρ.
δώωσο эп. ( = δώσι) 3 л. pi. aor. 2 conjet. κ δίδωμί·
Ε
Ε, ε (ε ψιλόν) эпсилон (5-я буква греч. алфавита)'.
'ε = 5; е, = 5000.
I I эп. асе. sing, к ού (Ι αυτόν Нот. = εαυτόν).
II Ϊ асе. sing, и pi. к указ. местоим. всех родов
Нот., НН.
I, преимущ. ε ε inter], при выраж. горя или сочув-
ствия ОЙ!, ах!, увы! Aesch., Soph.
Ι εα intrej. 1) при выраж. изумления или неудоволь-
ствия как!, о! Eur., Arph.; 2) при выраж. скорби о!, ах!
Aesch., Soph.
II εα ( = ήν) эп.-ион. 3 л. sing. impf. κ ειμί.
III εα 1. 2 л. imper. praes. κ έάω (= εαε); 2. 3 л.
sing. impf. κ έάω ( = ε ία).
icf 3 л. sing, praes. κ έάω.
laqc эп. == έα.
έάαν эп. = έαν.
έάγην (α, тж. α) aor. 2 pass, κ άγνυμι.
ItZck, или εάδα Theocr. (υ. I.) pf. 2 κ άνδάνω.
Ιαδον aor. 2 κ άνδάνω.
έάλην эп. aor. 2 pass, κ ειλλω.
έάλωκα pf. κ άλίσχομαι.
έαλώκείν ppf. κ άλίσκομαι.
έάλων aor. 2 κ άλίσχομ,αι.
έαν inf. praes. κ έάω.
έάν, стяж. ή ν и άν (α) [из ει αν] conj. преимущ.
ι conjet. 1) если: έ. μη Dem. если не, разве только;
2) в косе, вопросах ли, не... ли: πευσόμενος πατρός, ή ν
που ακούσω Нот. чтобы разузнать об отце, не услышу
ли чего; 3) в разделит, вопросах ли... или: έ. τέ τις πο-
ταμός, έ. τε και κρήνη η Plat, будь то какая-л. река или
источник; 4) редко ( = αν) бы, ни: πας δς έ. έπικαλέση-
ται NT всякий, кто ни призовёт.
έάνδανων ( = ήνδανον) ион. impf. к άνδάνω.
Ι έανός 3 1) облегающий, мягкий (πέπλος Нот.);
2) гибкий или гнутый, изогнутый (κνημΤδες έανου ν.ασ-
σιτέροιο Нот.).
II έανός 6 (женская) одежда, платье Нот., нн.
έάν-περ, стяж. ήνπερ conj. если только, в случае
же, разве ТОЛЬКО Aesch., Soph., Arst., Xen.
εαξα aor. κ άγνυμι.
εαρ, έαρος, ион. = эп. тж. εΐαρ, εϊαρος, стяж.
ήρ, ήρος τό 1) утро: ήρι μάλα и μάλ' ήρι Нот. рано
утром; 2) преимущ. весна: προς и περί τό I. Thuc. к вес-
не; άμα τω εαρι Her. и έαρος αρχομένου Arst. с насту-
плением весны; έαρος Arst. весной; μία χελιδών ε. οι>
ποιεΐ погов. Arst. одна ласточка не делает весны; 3) пе-
рен. весенняя свежесть, красота, цвет (ΰμνων Anth.):
ε. όρόωσα νύμφα Theocr. нимфа с очаровательным взо-
ром; γενύων ε. Anth. первый пушок на щеках.
έαρ£-δρεπτος 2 срываемый весной, весенний (στέ-
φανοι Pind.).
έαρίζω 1) проводить весну (ένθα θερίζειν και έ. Xen.);
2) med. цвести, расцветать (λειμώνες άνθεσιν έαριζόμενοι
Plat.).
*έαρονά, стяж. ήρονά adv. весной или по-весен-
нему Arph.
εαρινός, стяж. ήρινός, эп. είαρινός 3 весенний, веш-
ний (άνθεα Нот.; πλόος Hes.; θάλπος Xen.; άνεμοι, ισημε-
ρία Arst.; ώρα Poiyb., piut.).
εας Her. 2 л. sing. impf. к ειμί.