Ιχω
— 728 —
Aesch. голод терзает; άγρυπνίησι εχεσθαι Her. страдать
бессонницей; έν νοσήμασιν έχόμενοι Plat, больные; όφρα
με βίος έχη Soph, пока я жив(а); α'ιτίαν ε. τινός Trag.,
Her. быть виновным или обвиняемым в чём-л.; δι' αιτίας
Thuc. α έν αιτία ε. τινά Her., Thuc. обвинять кого-л.;
επαινον ε. Arst. быть хвалимым; 12) держать или нести
на себе, поддерживать, подпирать (κίονες γαΐάν τε και
ούρανόν άμφις έχουσιν Нот.; τα επικείμενα βάρη Arst.);
13) держать, поднимать (ύψου κάρη Нот.); 14) (тж. έν
γαστρί ε. Her., NT) носить во чреве, быть беременной
(ή γυνή έχουσα Her.): ή έχουσα Arst. = ή μήτηρ;
15) (о месте) занимать, находиться: ε. το κέρας άκρον
Thuc. находиться на крайнем фланге; ουδας έχοντες Нот.
распростёртые по полу (тела); έχεις χώρον ούχ άγνόν
πατεΤν Soph, ты стоишь на земле, которую нельзя топ-
тать (т. е. священной); 16) обитать, населять (ούρανόν
Horn.; 'Ολύμπια δώματα Hes.; χώρον Aesch.; τά δρη Xen.):
οι κατά την Άσίαν έχοντες Xen. те, кто населяет Азию;
ε. ορέων κάρηνα Нош. обитать на вершинах гор; 17) (тж.
εντός ε. Нот.) содержать в себе, заключать, окружать
(φρένες ήπαρ έχουσι Нот.; ό χαλκός έχει τό είδος του
άνδριάντος Arst.): τους άκρατος έχει νύξ Aesch. их окуты-
вает непроглядная ночь; σταθμόν ε. χιλίων ταλάντων
Diod. весить ала стоить тысячу талантов; 18) владеть,
иметь в своём распоряжении, управлять (Θήβας Еш·.);
19) заботиться, печься, охранять: ε. πατρώϊα έργα Нот.
возделывать отцовские поля; ε. κηπον Нот. ухаживать
за садом; έ. άγέλας Хеп. смотреть за стадами; φύλακας
ε. Нот. нести стражу; σκοπιήν ε. Нот., Her. вести наблю-
дение; δίκας ε. Dem. вершить суд; 23) охранять, защи-
щать (άλόχους και τέκνα Нот.): έχε χρόα χάλκεα τεύχη
Нот. тело покрывали медные доспехи; πύλαι ουρανού,
ας έχον r2pai Нот. небесные врата, которые стерегли
Горы; 21) med. зависеть: έν θεοΐσιν έ. Нот. зависеть от
воли богов; σέο εξεται Нот. это будет зависеть от тебя;
22) сдерживать, скреплять, связывать (σάρκας τε και
όστέα Ινες εχουσιν Нот.); 23) сдерживать, удерживать
(ίππους, μΰθον σιγή Нот.; στόμα σίγα Eur.): είχε σιγή
και έφραζε ούδενί Her. (Эвений) хранил молчание и ни-
кому (ничего) не говорил; πας ασκός δύο άνδρας έξει
του μη καταδυναι Хеп. каждый бурдюк удержит двух
человек от погружения, т. е. на поверхности воды;
24) задерживать, останавливать (εξουσιν απαντάς 'Αχαιοί
Нот.): ουδέ οι έσχεν όστέον Нот. у него кость не сдер-
жала (брошенного камня), т. е. была разбита; χείρας
έχων Άχιλήος Her. держа (за) руки Ахилла; έ. δάκρυον
Нот. сдерживать слёзы; έχε αύτοΰ (πόδα σόν) Eur., Dem.
остановись; όμμα έ. Soph, прятать взоры, т. е. уединяться,
скрываться; 25) унимать, успокаивать (κύμα, όδύνας
Нот.); 26) (sc. εαυτόν) униматься, утихать, останавли-
ваться, оставаться на месте: ουδέ οι έγχος έχε άτρέμας
Нош. копьё (в руках) его не оставалось спокойным;
σχές ουπερ εΐ Soph, остановись, где находишься, т. e.
не продолжай; σχές, μή με προλίπης Eur. остановись, не
покидай меня; ει δε βούλει, έχε ήρεμα Plat, подожди,
пожалуйста; στη σχομένη Нот. она остановилась; 27) med.
воздерживаться, отказываться, прекращать (μάχης Нога.,
Piut.; τιμωρίης Her.): σχέσθαι χέρα τινός Eur. удержаться
от нанесения удара кому-л.; 28) ощущать, испытывать,
переживать (άλγεα Horn.; φθόνον Aesch.; θαύμα Soph.; αίσ-
χύνην Eur.): I. πένθος (μετά) φρεσί Нот. скорбеть душой;
έν όρρωδία τι έ. Thuc. испытывать страх перед чём-л.;
κότον ε. Нот. и οργάς ε. Aesch. гневаться; έν όργη ала
δι' οργής έ. τινά Thuc. быть в гневе на кого-л.; εΰνοιάν
Ttvt έ. Eur. благоволить к кому-л.; μεριμνήματα έχων
βαρέα Soph, удручённый тяжёлыми заботами; σπάνιν
σχεΤν του βίου Soph, испытывать недостаток в средствах
к жизни; χρείαν έ. τινός Нот. нуждаться в чём-л., не
иметь чего-л.; 29) вызывать, возбуждать, причинять
(πικράς ώδΐνας Нот.; άγανάκτησιν Thuc; ιδρώτα ουκ ολίγον
Luc; έλεον Piut.); 30) направлять, вести (ίππους πεδίονδε
Нот.; άρμα, δίφρον Hes.; τάς νέας παρά την ήπειρον Her.):
έ. πόδα έξω τινός Aesch., Eur. α έ. πόδα εκτός τίνος Soph, дер-
жаться в стороне от чего-л. ила избавиться от чего-л.; έ.
τον νουν ила γνώμην προς τίνα α προς τι Thuc обращать
внимание на кого(что)-л.; 31) (sc. εαυτόν, Γππον и т. п.)
направляться, отправляться (Πύλονδε Нот.; εις την 'Αρ-
γολίδα χώρην Her.): ές Φειάν σχόντες Thuc. отправившись
или прибыв в Фию; κίονες ύψόσε έχοντες Нот. устрем-
лённые ввысь колонны; έκτοσθε οδόντες ύός έχον Нот.
снаружи (шлема) вздымались клыки вепря; έγχος έσχε
δι' ώμου Нот. копьё впилось в плечо; αϊ οδοί αϊ έπί
τον ποταμόν έχουσαι Her. улицы (Вавилона), ведущие
к реке; 32) предпринимать, производить, совершать
(ερευνάν τίνος Soph.): φόρμιγγες βοήν έχον Нот. форминги
зазвучали; θήραν έ. Soph, охотиться, перен. совершать
погоню; λιτάς έ. Soph, умолять; δι' ησυχίας έ. Thuc под-
держивать спокойствие; φυγήν έ. Aesch. совершать по-
бег или отправляться в изгнание; γόους έ. Soph, изда-
вать вопли; παρουσίαν έ. Soph, (по)являться; μνήμην έ.
Soph, хранить воспоминание, помнить; συγγνώμην έ. Soph,
оказывать снисхождение, прощать; άμφί τι έ. Хеп. быть
занятым чём-л.; 33) придвигать, приближать (την κε-
φαλήν προς τη κεφαλή τίνος Xen.); 34) иметь возможность,
быть в состоянии, мочь (ταύτα σ' έχω μόνον προσει-
πεΐν Soph.): ου πόδεσσιν εΐχε στηρίξασθαι Нот. он не
смог удержаться на ногах; έξ οίων έχω Soph, всеми до-
ступными мне средствами, как могу; ουκ έχω τί φό>
Aesch., Soph, мне нечего сказать; δ τι άριστον έχετε Xen.
так хорошо, как только (с)можете; ουκ αν άλλως εχοι
Dem. иначе было бы невозможно; 35) знать, видеть, по-
нимать (ουκ έχων δ τι χρή λέγειν Xen.; τέχνην τινά Hes.,
Eur., Her., Plat.): οι τάς τέχνας έχοντες Хеп. мастера; ίπ-
πων δμήσιν έχέμεν Нот. владеть искусством объездки
лошадей; έ. σωτηρίαν τινά Eur. знать какое-л. средство
спасения; έχεις τι; Soph, тебе что-л. известно?; 36) по-
лучать, приобретать (γνώμην δίκαιαν, στέφανον εύκλείας
Soph.); 37) относиться, быть (так или ъначе) располо-
женным (τινί Arst., Dem., προς τι Plat, и προς τίνα Piut.):
εξω ως λίθος Нот. я буду тверд(а\ как камень; τά ές