Мар Исхак Ниневийский. Книга о восхождении инока: первое собрание (трактаты I-VI)

Муравьев Алексей Владимирович

Мар Исхак Ниневийский. Книга о восхождении инока: первое собрание (трактаты I-VI) / Общ. ред. и пер. с сир., араб., греч. А.В. Муравьева. - М Издательский дом ЯСК, 2016. -584с.

2016

Содержание

ПРЕДИСЛОВИЕ

I. ЛИЧНОСТЬ И ЖИЗНЬ

II. КОРПУС ТВОРЕНИЙ

II.1 Сирийский корпус сочинений мар Исхака

II.2 Переводы

II.3 Современные западные версии

III. МАР ИСХАК В НОВОЕ ВРЕМЯ

IV. МИР ИДЕЙ МАР ИСХАКА

IV.1 Источники и контекст

IV.2 Систематизация воззрений мар Исхака и ее проблемы

IV.З. Нетрадиционность/гетеродоксальность в учении мар Исхака

IV.4 Задачи изучения и научные перспективы

V. Трактат Первый

VI. Трактат Второй

VII. Трактат Третий

VIII. Трактат Четвертый

IX. Трактат Пятый

X. Трактат Шестой

XI. Аскетический словарь мар Исхака

XII. Указатели

XIII. Библиография

ПРИЛОЖЕНИЕ I. Научные Статьи По Сирийской Традиции

ПРИЛОЖЕНИЕ II. Энциклопедические статьи по восточно-сирийской традиции

OCR
11.2 ПЕРЕВОДЫ 93 1Ы. мар Исхака и хорошо знал как сирийский, так и арабский440. В предисловии к
первому письму он говорит, что жил в монастыре Анбар44', т. е. мар Йонан, в Ни¬
невийских пределах442. Из нескольких страниц вступления к письмам видно хо¬
рошее светское образование ибн ас-£алта, который приводит пример Пифагора
ζ сравнивает Исхака с греческими философами443. Можно сделать вывод, что перевод ибн ас-Салта, самый древний из арабских
ζ один из древнейших в целом444, относится к началу IX или началу X в. и, по словам
2ХОГО переводчика, был выполнен непосредственно с сирийского445. Н.2.4.Ь Собрание сорока бесед К той же эпохе, что и перевод ибн ас-Салта (или немного ранней, по мнению Г. Гра¬
са относится другой перевод - на этот раз трактатов целиком - принадлежащих мар
Еааку, который озаглавлен «Слова святого мар Исхака». Этот перевод происходит
с иноческих кругов Лавры св. Саввы или с Синая446. Перевод целых трактатов Исхака дошел до нас, по крайней мере, в двух верси-
хс первая насчитывает около сорока слов447, а вторая составлена из различных
поз, собранных в четыре книги448. Как первая, так и вторая рецензии содержат
трактаты из Первого собрания сирийского текста мар Исхака почти полностью.
1Ьи этом во втором варианте имеются также слова из Второго собрания и, веро-
гтно, также одно из Третьего. Слова из Первого собрания были переведены, возможно, прямо с сирийского. Ка¬
жется, именно это собрание имеет в виду Абу ал-Баракат в своем «Каталоге»449, где он
нгиписывает перевод с сирийского диакону Ад аллаху ибн ал-Фадлу. Он говорит: «Мар Исхак Сириец, его450 ученик. Ему принадлежит знаменитая книга бесед. Он
гтносится к тем, чьих слов иноки придерживаются и чьим деяниям подражают. В ней * 472ΜΛΖ Graf 1944,4. Ср. Graf 1947,150151 j-c Sbath 1934,7 ίχζ Об этом монастыре см.: Fiey 1968,237-238
Sbath 1934,15-19 ш См. кодекс Strasburg ог. 4226 (аг. 151), датируемый 885/886 г. и содержащий другие арабские тексты
Исхака υζ Sbath 1934,41 Lm Graf 1944,437 χχ- Граф (Ibid., 439) приводит список следующих рукописей: Amsterdam, Royal Academy 5,1-339 (de
Jong 145); Beimt 506,1-328 (каршуни) (1552 г.); Birmingham, Mingana 79, iv-96 (ar. cr. 54) (a. 1350);
Cambrldge Add. 3279 (каршуни) (a. 1840); Vatican ar. 563,1-219 (XIII в.) xii Отдельные трактаты Исхака содержатся в следующих рукописях: Beirut 510 (XVIII в.); Beimt 584,
160235 (каршуни) (XIX в.); Birmingham, Mingana 79, 96V-113V (аг. cr. 54) (1350 г.); Birmingham,
Mingana 193 (аг. cr. add. 243) (1450 г.); монастыря преп. Макария, Bibi. 13 (Zanetti 13) (XIX в.); Нот. 35
(Zanetti 35) (1891 в.); Нот. 34 (Zanetti 355) (1890 в.); Нот. 35 (Zanetti 356) (1895 в.); Нот. 46 (Zanetti 472) (XIX-XX вв.); Hag. M80-243V (Zanetti 367) (XIX в.); Oxford, Bodleian Lib. Hunt 199,186-194 (Payne-
Smith 140); Strasburg or. 4226, 81V-148V (ar, 151) (885/886 г. Другие фрагменты и отдельные мемры
мар Исхака находятся в разных ркпп. и антологиях патриотической литературы; см. список Гра¬
фа: Graf 1944,440-441 х£2 Шаме ал-Рияса абу ал-Баракат ибн Кабар - коптский писатель, скончавшийся в 1324 г., который
был священником в Каире и секретарем мамлюкского правителя. Он написал знаменитое Mi$b&h
al-^ulma («Светильник во тьме»), труд в 24 частях о разных сторонах религиозной жизни коптов;
глава 7 приводит вышеназванный каталог христианских авторов Т. е. ученик Ефрема, упомянутый непосредственно перед ним. Это примечание является следстви¬
ем смешения нашего мар Исхака с Исхаком Антиохийским, известным учеником мар Афрема