Мар Исхак Ниневийский. Книга о восхождении инока: первое собрание (трактаты I-VI)

Муравьев Алексей Владимирович

Мар Исхак Ниневийский. Книга о восхождении инока: первое собрание (трактаты I-VI) / Общ. ред. и пер. с сир., араб., греч. А.В. Муравьева. - М Издательский дом ЯСК, 2016. -584с.

2016

Содержание

ПРЕДИСЛОВИЕ

I. ЛИЧНОСТЬ И ЖИЗНЬ

II. КОРПУС ТВОРЕНИЙ

II.1 Сирийский корпус сочинений мар Исхака

II.2 Переводы

II.3 Современные западные версии

III. МАР ИСХАК В НОВОЕ ВРЕМЯ

IV. МИР ИДЕЙ МАР ИСХАКА

IV.1 Источники и контекст

IV.2 Систематизация воззрений мар Исхака и ее проблемы

IV.З. Нетрадиционность/гетеродоксальность в учении мар Исхака

IV.4 Задачи изучения и научные перспективы

V. Трактат Первый

VI. Трактат Второй

VII. Трактат Третий

VIII. Трактат Четвертый

IX. Трактат Пятый

X. Трактат Шестой

XI. Аскетический словарь мар Исхака

XII. Указатели

XIII. Библиография

ПРИЛОЖЕНИЕ I. Научные Статьи По Сирийской Традиции

ПРИЛОЖЕНИЕ II. Энциклопедические статьи по восточно-сирийской традиции

OCR
86 И. КОРПУС ТВОРЕНИЙ сты в ней»405. Греческий текст Исхака был в центре высокой активности, и не секрет,
что наиболее часто копируемые тексты оказываются наиболее контаминированны-
ми. Что касается вставок переписчиков, то они имеют не только локальный характер,
что было бы естественно, но проявляются еще и в «аттикизирующих реакциях» боль¬
шой их части. По сути, греческий язык переводчиков, наблюдаемый в греческом тек¬
сте, - это сирийский греческий, происходящий из среды и из лингвистического окру¬
жения сиро-арамейского, что подчеркивается крайне буквалистическим характером
перевода. Переводчики думают по-семитски, а пишут по-гречески. Наконец, отме¬
тим среди греческих рукописей присутствие «критических изданий» (έκδόσεις) на ос¬
нове колляций и конъектур. За исключением рукописи Parisinus SuppL 695 (IX в.), первоначально полной, но до¬
шедшей до нас в крайне лакунарной форме, первые греческие полные рукописи соз¬
даются в течение XIII в. Первоначально полные, они дошли до наших дней в лакунар¬
ном виде. Например, Parisinus дг. 1139, датируемая 1236 годом, или Sinaiticus дк 462,
датируемая концом XIII в.406 В течение четырех столетий от конца IX и до рубежа XIII-
XIV вв. фиксируются, в основном, рукописи, принадлежащие к краткой рецензии.
Это отсутствие или исчезновение полных древних рукописных свидетелей текста,
которое произошло в XIV в., не является чем-то удивительным: этот феномен хорошо
изучен в мире латинских рукописей407. Распределение по векам типов собрания в сохранившихся греческих рукописях
позволяет заключить, что частичные собрания между концом IX и концом XIII в. бы¬
ли практически исключительной формой распространения слов мар Исхака. В про¬
тивном случае становится затруднительным объяснить ничтожное число сохранив¬
шихся рукописей с полной коллекцией, пусть даже и в усеченной форме. П.2.2.Ь Греческие издания Греческий текст был впервые опубликован в Лейпциге в 1770 году иеромонахом Ни¬
кифором веотоки408 (1731-1800) под следующим названием: «Του όσίου πατρός ημών Ισαάκ,
έπισκόπου ΝινευΙ του Σύρου τά εύρεθέντα Ασκητικά, άξιώσει μέν του μακαριωτάτου θειοτάτου καί
σοφωτάτου πατριάρχου της αγίας πόλεως Ιερουσαλήμ και πάσης Παλαιστίνης κυρίου κυρίου
Έφραίμ, έπιμελεία δέ Νικηφόρου Ιερομονάχου τού Θεοτόκου, ήδη τό πρώτον τυποις έκδοθέ^α.
Έν Λειψία της Σαξονίας, έν τη Τυπογραφία τού Βρεϊτκόπφ έτει αψο». веотоки сконструировал
свой текст на основе рукописи Constantinopolitanus, Magnae Scholae37 (XIV в.), но также
он обращался к рукописи Constantinopolitanus, Magnae Scholae30 (XIV в., за исключени¬
ем листов ir-i4v и 225Г-251Г, датируемых XVII в.). Из последней рукописи он цитирует
многочисленные варианты внизу страницы под сиглом То E. X. (от греч. τό έτερον
χειρόγραφον, «иная ркп.»). К сожалению, Никифор воспользовался только рукопися¬
ми, бывшими в распоряжении Неофита, пелопоннесского иеродьякона и учителя,
а также пресвитера Агапия из Никольской церкви в Галате (Константинополь). В своем предисловии беотоки высказывает следующее мнение, весьма, впрочем,
уничижительное, о языке своего текста: «Этот перевод слов кажется нам в большой 405 Евагрий Понтийский, «О помыслах»: СёЫп, Guillaumont G, Guillaumont А. 1998,99 406 Две ркпп. Sabaiticus gr. 407 и Meteora, Моп. S. Trinitatae 112 восходят соответственно к XII-XIII
и XIII вв., но они только на первый взгляд выглядят полными, лакуны в каждом трактате - ре¬
зультат сознательной редактуры 407 Ср. Dekkers, Hoste 1980,24-37 408 Позднее епископ Славянский и Херсонский (1779), затем Астраханский и Ставропольский (с 1787
и до смерти) П>еко-Российской Церкви, похоронен в Даниловском монастыре в Москве