I личность и жизнь и «святой СИРИН» Оп а Ьеаисоир ραήέ dlsaac de Ninive;
bien des erreurs ont ete commises ά son sujet P. Bedjan Мар Исхак попал в святцы восточной и западной Церкви благодаря переводам сво-
их трудов на греческий язык, сделанным в VIII в. в Великой Лавре Саввы Освященно¬
го. Его читатели так ничего и не узнали о самом авторе, так что он остался «фигурой
за сценой». На протяжении VIII-XIV в. византийцы переписывали перевод трудов за¬
гадочного и вполне имманентного автора, даже не пытаясь разрешить загадку его
личности. Вероятно, имя «Сирин» (о Σύρος) пришло в голову греческим переводчи¬
кам по аналогии с другим великим арамеоязычным писателем мар Афремом, имено¬
вать которого Сириным (т. е. говорящим и пишущим по-сирийски) уже вошло в обы¬
чай. Проникновение легендарного «Исаака Сирина» в византийскую библиотеку
надо датировать VIII-IX вв., а в синаксарный круг византийской Церкви он и вовсе
не попал. До сих пор неясно, кто первый определил дату празднования его памяти.
В православной традиции ее отмечают 28 января/9 февраля н. ст. На эту дату падает
память двух других святых, в тени которых «Исаак Сирин» пребывает и поныне:
св. Исаак Сполитский и тот самый прп. Ефрем «Сирин», т. е. мар Афрем Нисибин-
ский, знаменитый духовный поэт сирийцев IV в2. Что касается Исаака Италийского (Сполитского от Spoletium), то путаница
произошла благодаря неясному выражению папы Григория Двоеслова, который
упомянул в своих «Собеседованиях о житии италийских отцов» (Διάλογοι) некое¬
го Исаака, пришедшего из Сирии. В кн. 111,15 св* Григорий пишет: Fuit iuxta Spolitanam urbem vir vitae venerabilis Isaac nomine... de Syriae partibus ad
Spolitanam ur-bem venisset3. Однако речь идет о подвижнике VI в., т. к. «Собеседования» написаны в 593-
594 гг., а совсем не о нашем мар Исхаке. И хотя Исаак Сполитский также был сирий¬
цем по языку, о его жизни нам практически ничего не известно. Сами сирийские
книжники, а за ними и некоторые писатели Нового времени, бывало, путали мар Ис¬
хака с писателем V в. Исхаком Антиохийским4. Впрочем, теперь, после публикации ряда обобщающих работ по корпусу Исхака
Антиохийского, собрания его мемр и серии иереатрибуций ему некоторых произве¬
дений мар Афрема, этой путаницы легко избежать5. Исхак Антиохийский жил суще¬
ственно раньше и оставил достаточно аутентичных произведений, так что и этот во¬
прос в науке закрыт. Почитание мар Исхака в западно-сирийской («яковитской») традиции отмечает
Шабо6, но лишь по одной рукописи (Vatican syr. XXXIX, foL да), а в Церкви Вос¬ 2 См. Муравьев А. (пер.) 2006 3 Gi^goire le Grand 1979, 302-304. В славянском переводе с греческого папы Захарии, известном как
«Римский патерик», это звучит так: «моужъ ηΪκτο жиэжю ?Ьло гов*Ьинъ 6i Исаакъ именемъ...
ш сурШскыхъ странъ пришедъ въ градъ» (Патерик Римский 2001,251) 4 Chabot 1892,9-10 5 Mathews 2002 - там же основная библиография. Смешение двух Исхаков отмечается также и в эфи¬
опской традиции. Отчасти ею же индуцирована и борьба некоторых православных журналистов
против исторического мар Исхака, см. с. 120 6 Chabot 1892,26