92 И. КОРПУС ТВОРЕНИЙ рый перевод432, сличив его с изданием П. Величковского, переизданием И. Специери-
са (весьма некачественным, о чем мы говорили выше), а те шесть трактатов, которые
издал в немецком переводе Биккель, привлек в качестве вспомогательного материа¬
ла. Именно этот перевод и стал самым ходовым, практически стандартным, для рус¬
скоязычного читателя. Повторим, что в основе его лежал академический перевод
1854 г., исправленный по греческому тексту и славянскому переводу в редакции
П. Величковского. Качество этого текста, хотя и улучшилось значительно за счет вы¬
сокой эллинистической компетенции С. И. Соболевского, нужно все же признать не¬
достаточным, особенно в сравнении с сирийским текстом. П.2.4 Арабская версия433 Хотя в случае с сирийской и греческой версиями количество исследований пока
не очень велико, ситуация с арабским и другими восточными языками изучена еще
меньше434. Знаменитый арабист Георг Граф в своей «Истории арабо-христианской
литературы»435 приводит список рукописей, содержащих арабские тексты мар Исха¬
ка, разделяя их в соответствии с объемом собраний, но не уточняя содержания, за ис¬
ключением кратких замечаний. Арабский корпус мар Исхака еще ждет своего иссле¬
дователя. П.2.4.а «Три письма об подвижничестве и общежительстве» Первым свидетельством об «арабском Исхаке» является текст, изданный и пе¬
реведенный в начале XX в. Полем Сбат (Sbath), известным ученым и собирателем
восточных манускриптов. Он озаглавлен «Три письма об аскезе и отшельничестве
jla)JI j jl. pg j* J2L·, 0¾). Выдержки из трудов мар Исхака Ниневий¬ ского, воспроизведенные у Хануна ибн-Йуханна ибн ас-Салта»436. П. Сбат сделал
издание труда ибн ас-Салта с двух имевшихся у него рукописей, древнейшая из ко¬
торых датирована 1480 г.437 Произведение представляет собой три послания, составленные из 350 изречений,
взятых из трудов мар Исхака, которые были отобраны и переведены неким восточ¬
ным (сирийским) писателем IX в. по имени Ханун ибн-Йоханна ибн ас-^алт, который
адресовал их своему другу, иноку, просившему его об этом. О биографии и трудах ибн
ас-Салта мы знаем немного: единственный источник информации - это те сведения,
которые он сам приводит в предисловии к трем письмам438. Он был современником
католикоса Иоанна II ибн Нарсай (884-891) и католикоса Иоанна IVибн ’Иса ал-Арадж
(900-905), потому что он упоминает о своих беседах с ними439. Он глубоко изучил тру- 432 Соболевский, Новоселов, Четверухин 1911, XI 433 Этот раздел (с 92*95) написан С. Кьяла (м-рь Бозе, Италия) и опубликован в: ChlalA 2002,334-338.
Воспроизводится с согласия автора 434 Khalife-Hachem 1976 435 Graf 1944» 437-442 436 Sbath 1934 437 Из известных нам рукописей данную выборку содержат: Paris BN arab. 173 (XIV в.) ff. 127-147; Sbath
1016 (XIV в.) ff. 217-245; Sbath 1024 (1796) ff. 140-205, Sbath Fihris 58 438 По мнению как Графа (Graf 1947, II, 149-151), так и Ландрона (Landron 1994,88), не следует смеши¬
вать этого ибн ас-Салта с Йуханна ибн ас-Салтом, автором четырех трудов богословского содер¬
жания. Последний, по мнению Ландрона, мог быть отцом обсуждаемого 439 Sbath 1934,73,81