Мар Исхак Ниневийский. Книга о восхождении инока: первое собрание (трактаты I-VI)

Муравьев Алексей Владимирович

Мар Исхак Ниневийский. Книга о восхождении инока: первое собрание (трактаты I-VI) / Общ. ред. и пер. с сир., араб., греч. А.В. Муравьева. - М Издательский дом ЯСК, 2016. -584с.

2016

Содержание

ПРЕДИСЛОВИЕ

I. ЛИЧНОСТЬ И ЖИЗНЬ

II. КОРПУС ТВОРЕНИЙ

II.1 Сирийский корпус сочинений мар Исхака

II.2 Переводы

II.3 Современные западные версии

III. МАР ИСХАК В НОВОЕ ВРЕМЯ

IV. МИР ИДЕЙ МАР ИСХАКА

IV.1 Источники и контекст

IV.2 Систематизация воззрений мар Исхака и ее проблемы

IV.З. Нетрадиционность/гетеродоксальность в учении мар Исхака

IV.4 Задачи изучения и научные перспективы

V. Трактат Первый

VI. Трактат Второй

VII. Трактат Третий

VIII. Трактат Четвертый

IX. Трактат Пятый

X. Трактат Шестой

XI. Аскетический словарь мар Исхака

XII. Указатели

XIII. Библиография

ПРИЛОЖЕНИЕ I. Научные Статьи По Сирийской Традиции

ПРИЛОЖЕНИЕ II. Энциклопедические статьи по восточно-сирийской традиции

OCR
11.1 СИРИЙСКИЙ КОРПУС СОЧИНЕНИЙ МАР ИСХАКА 57 арийских текстов Беджана зачастую далеки от норм критической работы с тек-
заставляет как можно тщательнее проанализировать не только качество из-
jzhhoio текста, но и его рукописную традицию. В рамках настоящей работы мы не
дем исчерпывающие ответы на все вопросы, возникающие при обращении к руко-
Д2сям сирийского текста Исхака, но попытаемся на имеющемся материале очертить
жруг основных проблем. П.1.2 Обзор исследований рукописной традиции первого тома Исхака Первая попытка критического подхода к текстологии корпуса Исхака принадле¬
жат Ж.-Б. Шабо. В своей монографии о мар Исхаке он поместил специальную главу;
^освященную рукописям, содержащим его сочинения181. Анализ начинается с рас¬
смотрения двух кодексов Ватиканской библиотеки (VaL syr. 124 и 725) и еще двух - из
собрания Британской библиотеки'82 (British Library Add 14632, AddL 14633), поскольку
хменно эти четыре доступные рукописи представляют корпус трактатов мар Исхака
з наиболее полном виде. При описании указанных четырех рукописей Шабо приво-
ςζτсведения преимущественно кодикологического и палеографического характера.
Затем следует список из десятка рукописей, одна часть которых содержит только не¬
сколько трактатов'83, другая - иные сочинения, приписываемые мар Исхаку, которые
Шабо не смог идентифицировать с каким-либо известным трактатом. В заключение
осуждаются неаутентичные тексты'84. Следует также отметить, что Шабо выражает
тэердую уверенность в том, что в ближневосточных собраниях хранится большое ко¬
личество неизвестных рукописей с сочинениями мар Исхака'85. По мнению Шабо,
з своем первоначальном виде корпус мар Исхака не имел заглавий и представлял со¬
бой собрание различного рода сочинений, написанных (или надиктованных) мар
Исхаком в разное время. Это собрание было впоследствии упорядочено неизвест¬
ным иноком, который не обременил себя сохранением порядка трактатов в соответ¬
ствии с их содержанием'86. Бегло упоминает Шабо и наличие в рукописях коммента¬
риев к тексту Исхака'87. Представив известные ему рукописи, Шабо приводит список трактатов мар Исхака,
подразделяя его на подлинные, сомнительные и неподлинные. Первая группа состоит
из восьмидесяти трех наименований, которые, однако, в своей целостности не вос¬
производят содержание ни одной из четырех наиболее полных рукописей в отдельно¬
сти. Данный список представляет собой искусственный перечень, составленный, пре¬
жде всего, на основе содержания двух рукописей Британской библиотеки: Add 14633
и Add 14632. Так, номера 1-59 воспроизводят содержание Add 14633 с одновременным
указанием наличия соответствующего трактата в Add 14632, Vat. syr. 124 и Vat. syr. 125. * iSi * * 154 155 * 17So См^ например, замечания P. Драга к изданию «Рая Отцов» (Draguet 1978,46-47) и X. Тойле к изданию
«Эгикона» Бар Эвройо (Teule 1993, xii). Однако наиболее красноречиво о работе Беджана свидетель¬
ствует подготовленное им издание халдейского Бревиария. Текст, отосланный халдейскому патри¬
арху для получения imprimatur, был категорически отвергнут по причине сознательных изменений
(имевших пролатинскую тенденцию), внесенных в текст Беджаном: Vost£ 1945,57-67 iSi Chabot 1892,27-36 iSc До 1973 г. библиотека входила в состав Британского Музея :$3 BL Add. 14577» Add. 14728» Add. 14729» Add. 14732, Add. 17262, Rich 7190 154 BL Add. 14504» Add. 14723, Paris syr. 16, syr. 298, Vat syr. 367 (olim Asse manium uo), Berlin Sachau 202-203 155 Как будет показано ниже, мнение Шабо подтвердилось :S6 Chabot 1892,35 1S7 Chabot 1892,30