Мар Исхак Ниневийский. Книга о восхождении инока: первое собрание (трактаты I-VI)

Муравьев Алексей Владимирович

Мар Исхак Ниневийский. Книга о восхождении инока: первое собрание (трактаты I-VI) / Общ. ред. и пер. с сир., араб., греч. А.В. Муравьева. - М Издательский дом ЯСК, 2016. -584с.

2016

Содержание

ПРЕДИСЛОВИЕ

I. ЛИЧНОСТЬ И ЖИЗНЬ

II. КОРПУС ТВОРЕНИЙ

II.1 Сирийский корпус сочинений мар Исхака

II.2 Переводы

II.3 Современные западные версии

III. МАР ИСХАК В НОВОЕ ВРЕМЯ

IV. МИР ИДЕЙ МАР ИСХАКА

IV.1 Источники и контекст

IV.2 Систематизация воззрений мар Исхака и ее проблемы

IV.З. Нетрадиционность/гетеродоксальность в учении мар Исхака

IV.4 Задачи изучения и научные перспективы

V. Трактат Первый

VI. Трактат Второй

VII. Трактат Третий

VIII. Трактат Четвертый

IX. Трактат Пятый

X. Трактат Шестой

XI. Аскетический словарь мар Исхака

XII. Указатели

XIII. Библиография

ПРИЛОЖЕНИЕ I. Научные Статьи По Сирийской Традиции

ПРИЛОЖЕНИЕ II. Энциклопедические статьи по восточно-сирийской традиции

OCR
ΙΙ.2 ПЕРЕВОДЫ 107 П.2.6 Эфиопская (геэзская) версия501 На геэзе сохранилась версия мар Исхака, состоящая из собрания 34 трактатов502,
юторым предпослано краткое вступление. Сборник называется «Книга мар Исха-
ш* (<я>ЯЛ4: i и "УС i £ЛЛ|4>). Завершается собрание беседой, часто непронумерован¬
ной (в издании Берхану503 под № 35), под заглавием «Беседа об уединении» (Я’СЛ'} i
1М+ i hC9°4°). Тексты соответствуют третьему тому арабской версии (переводы с
храбского типичны для истории эфиопской книжности), в которой, помимо трак¬
татов, присутствующих в оригинальной сирийской версии первого тома, мы нахо¬
дим также вступление и заключительную главу об уединенной жизни504. Многочисленные рукописи, содержащие полное собрание, часто включают его
з трилогию, озаглавленную «Книга иноков» (Мецхафа манакосат), которая по сей
хень служит для обучения монашеской жизни. К сочинениям мар Исхака здесь добав¬
ляются произведения двух учителей духовной жизни, также переведенных с сирий¬
ского оригинала: западно-сирийского писателя Филоксена и восточного сирийца
Иоанна Саввы или Дальятского (эфиопы называют его арэгави мэнфэсави - «духов¬
ный старец»)505. Согласно Б. Веля506, перевод Исхака на эфиопский относится к годам правления
Леона Денгеля (1508-1540). Этого же мнения придерживается и И. Гвиди507. Последний
уточняет, что труды Иоанна Сабы также были переведены во время правления Лебна
Деятеля. Черулли508 менее конкретен и помещает переводы Исхака и Иоанна в главе,
посвященной истории XV-XVI вв., делая оговорку, что третий автор, присоединяемый
ςупомянутым, Филоксен Маббугский, был переведен уже в XTV в. Эти предположения, сами по себе вполне приемлемые, сталкиваются с некоторы¬
ми трудностями при анализе рукописной традиции. Хотя ббльшая часть рукописей
с эфиопским текстом мар Исхака относится к эпохе после XVI в.509, имеется один ко- 531 532 * 534 535 536 537 * 539531 Раздел написан С. Кьяла (Chial& 2002,351-353) и несколько дополнен А. Муравьевым 532 Различия в нумерации иногда связаны с различным разбиением на трактаты (расхождения каса¬
ются трактатов 22-23), в иных случаях имеет место пропуск отдельных отрывков. В собрание бе¬
сед включен также текст Иоанна Дальятского: в эфиопской версии это гл. 13, соответствующая
греческому 1,2 по изданию θεοτόχης 1870 5^3 Berhanu 1997 534 Речь идет о араб. III, 39, см. выше, на с. 94*95 535 СегиШ 1968,139-140 536 Velat 1960,1471 537 Guidi 1932,68-69 50S СегиШ 1968, 140. Согласно сообщению ркп. EMML1387, л. 81 (XVIII в.) перевод Филоксена был вы¬
полнен в 1305 г. абуной Абба Салама, но в реальности Абба Салама Метаргвем (т. е. переводчик)
жил в 1348-1388 гг. 539 Перечень эфиопских рукописей: EMML 6,1-235V (XX в.); 15,113-182 (XVII-XVIII в.); 734, 2-78 (XVII-
XVIII в.); 1836,1-112V (XVII в.); 1850,5-U6V (а. 1953^954): 2100, 94*i62V (XVII в.); 2183,126-210V (XVI в.);
2847,5’>07v (XVII в.); 3441,3-88v (XVII-XVIII в.); 4771,2-181V (а. 1913); 4991,3-87bis (XVIII в.); Berlin Ms.
ог. qu. 344, 3-74 (Diilmann 46) (XVII-XVIII в.); Peterm. II Nachtr. 47, 1-118 (Dillmann 47) (XVII в.?);
Francfurt MS. Or. 7,3-243V (Six 91) (XIX в.?); Jerusal., Patr. Etiop. JE341E (XVI в.); London, British Lib. Or.
754» 5-78v (Wright 331) (a. 1647); 755» 1-56 (Wright 334) (XVIII в.); 756,1-60 (Wright 333) (XVIII в.);
757» 4-13» (Wright 335) (XVIII в.); 758,3-144 (Wright 332) (XVII в.); 759,129-188 (Wright 266) (XVIII в.);
760,123-169 (Wright 267) (XVIII в.); Paris, Bibi. Nat et. 86,3-171V (Zotenberg 114) (XIX в.); et 90,35V-92V
(Zotenberg 157) (XVII в.); Griaule 20, 1-37 (СгёЬаШ 324) (XIX в.); Abb. 33, 1-129 (XVIII-XIX в.);
Abb. 37, 68-128V (XVIII в.); Abb. 85 (XIX в.); Abb. 172,34-102 (XVII в.); Abb. 178,1-112 (XVn в.); Vatican,
Fondo Gerulli 104,84-98; 135,2-96; 162,135-231; 204. Отдельные беседы переданы рукописями EMML
930, 128-132 (XVII в.), хотя нет уверенности, что это тексты мар Исхака; British Llbrary Ог. 768,
ιοιν-ιοβν и 138-141 (Wright 265) (XVII в.); 736,43,46V; 64 (Wright 310) (XVII в.)