времен будет знаменоваться падением их власти. Хотя такое понимание не
лишено вероятности, нельзя исключить принятое мной и восстановление Р. Эйзенма-
на и М. Уайза, которое хорошо согласуется с идеей библейских пророков о
характере мессианского царства. Поскольку выше уже было указано влияние на
данную арамейскую рукопись идей из книги пророка Даниила, в частности, того
эпизода, в котором истолковывается сон царя Навуходоносора, то нелишне
вспомнить содержание сна: царство Мессии, обозначенное под образом огромной горы,
наполнившей всю землю, придет на смену всем мировым империям, представленным
в образе истукана. Поэтому логично предположить, что и в арамейской рукописи
Мессия назван царем Ассирии и Египта в смысле смены мессианским царством
могущественных империй, представлявших основную опасность для Израильского
государства на протяжении долгого периода его истории.
7. Восстановление текста в этой строке напрямую зависит от понимания
предыдущей. Если там предполагалась смерть царя Ассирии и Египта, то, значит,
о сыне Божием пойдет отдельное повествование, поэтому Дж. Фицмайер
восстанавливает так: [Ν1ΓΠ "jbu Dip' "p"!N] ("[И тогда восстанет царь, и он
будет] велик"). Если же предыдущий стих понимать в мессианском смысле, то
в текущем стихе Р. Эйзенман и М. Уайз предлагают простую вставку-связку.
В любом случае, мессианская идея очевидна и подтверждается имеющимися б
Евангелии словами архангела Гавриила: как и в арамейской рукописи, говорится,
что Мессия "будет велик", и, также, как здесь Он назван Сыном Божиим,
согласно Евангелию, "наречется Сыном Всевышнего" (Лк. 1:32).
8. Дж. Фицмайер читает немного иначе, но смысл остается тем же: *?"]
N42OJ) Ί"Π2Ι?[4 HOD сЬш ("[и все народы] соделают [мир с Ним] и будут
служить [Ему]").
4Q521 "Мессия неба и земли" или
"Мессианский апокалипсис"
Фрагмент 1 столбец i
'[...] ... [...]
2 [... и ты] услышал [...]
3 и дело [...]
4 и в чем [ты] согрешил; [...]
5 и бояться [...]
6 пра[ведность] умножилась [...]
7 и восставший [...]
8 и любовь [...]
239