Пророчества о Христе в рукописях Мертвого моря

Юревич Д. Пророчества о Христе в рукописях Мертвого моря. -СПб.: Аксион эстин, 2004

В книге преподавателя Московской духовной академии, кандидата богословия священника Димитрия Юревича освещен широкий круг вопросов, связанных с изучением рукописей Мертвого моря. Изложена история открытия и исследований кумранских рукописей в XX веке в России и за рубежом; приведены и критически проанализированы основные гипотезы идентификации поселения Кумран и происхождения свитков. Рассмотрены методы толкования Священного Писания и особенности пророчеств о Христе в библейских рукописях Мертвого моря. На материале большого количества небиблейских свитков, найденных в районе Кумрана и опубликованных на Западе в 1991-92 годах, показано, какие из ветхозаветных библейских пророчеств о Мессии нашли отражение в иудейской литературе периода III-I веков до Р. X.

2004

Содержание

Введение

Глава 1. История исследований и важнейшие публикации по свиткам Мертвого моря, мессианизму в кумранских рукописях и в книге Исайи

Глава 2. Методология использования рукописей Мертвого моря для изучения Священного Писания

2.1. Проблема идентификации развалин Кумрана

2.2. Внутренние свидетельства кумранских рукописей

2.3. Преимущество рукописей Мертвого моря перед более поздними раввинистическими произведениями при изучении Священного Писания

2.4. Методы толкования Священного Писания в кумранской литературе и христианской традиции

Глава 3. Мессианизм в книгах Ветхого Завета и в рукописях Мертвого моря

Глава 4. Эммануил: воплотившийся Сын Божий

4.1. Свидетельство Великого свитка Исайи (lQIsa)

4.2. Употребление выражения «Сын Божий» в Священном Писании Ветхого Завета и на древнем Востоке

4.3. Кумранская рукопись «Сын Божий» (4Q246)

4.4. Выражение «Сын Божий» в иудейской межзаветной литературе, в греко-римском мире и в Новом Завете

4.5. Возможные варианты интерпретации личности «Сына Божия» в рукописи 4Q246

4.6. Богосыновство Мессии в Уставе собрания (lQ28a), таргуме Ионафана и апокрифах

4.7. Перворожденный Сын Божий в кумранской рукописи «Молитва Еноха» (4Q369)

4.8. «Сын Божий» как Мессия в кумранской рукописи 4Q246 .

Глава 5. Деяния Отрасли от корня Иессеева

5.1. Личность и деяния Мессии

5.2. Отрасль из корня Иессеева (Ис. 10:33-11:10)

5.3. Равнозначное употребление различных еврейских слов «отрасль» по отношению к Мессии по рукописи 4Q285 «Мессианский лидер», свидетельствам таргума и Евангелия

5.4. Приход Предтечи перед пришествием Отрасли Давида по рукописям «Антология мессианско-эсхатологических текстов» (4Q174) и «Дамасский документ» (CD)

5.5. Отрасль Давида в рукописи 4Q252 «Благословения патриархов»

5.6. Деяния Отрасли Иессеевой

5.7. Мессия как пророк, царь, священник и судия в кумранской рукописи 4Q175 «Мессианский сборник»

5.8. Мессианский мир по Ис. 11:6-10

5.9. Царствование Мессии по кумранским рукописям ....

5.10.Священническое служение Мессии по рукописи «Небесный князь Мелхиседек» (11013)

Глава 6. Слуга Господень: уничиженный и прославленный

6.1. Песни Слуги Господня в книге Исайи

6.2. Идентификация личности Слуги Господня

6.3. Первая песнь Слуги Господня, первая часть (Ис. 42:1—4)

6.4. Мессия как избранник Божий в первой песни Слуги и в кумранских рукописях 4Q534 и 4Q536

6.5. Ис. 51:4—6 — песнь Слуги Господня согласно Великому свитку Исайи

6.6. Добавление к 1-ой песни Слуги (Ис. 42:5—7) по lQIsa

6.7. Кумранская рукопись 4Q521 «Мессия неба и земли» и деяния Мессии

6.8. Универсальность царства и деятельности Мессии согласно рукописи 4Q521 и книге Исайи (2:2-4)

6.9. Вторая песнь Слуги Ягве (Ис. 49:1—6) по масоретскому тексту и Великому свитку Исайи

6.10. Третья песнь Слуги Господня (Ис. 50:4—11) по масоретскому тексту и Великому свитку Исайи

6.11.Четвертая песнь Слуги Господня (Ис. 52:13—53:12) по масоретскому тексту и Великому свитку Исайи

Заключение

Список обозначений и сокращений

Условные обозначения

Транслитерация древнееврейских слов

Сокращения

Библиография

Источники

Святоотеческие творения

Современная литература

Приложение 1. Греческий перевод Ветхого Завета Семидесяти толковников в свете библейских рукописей Мертвого моря

Приложение 2. Переводы текстов кумранских рукописей мессианского содержания

Список иллюстраций

OCR
о Христе с точки зрения ветхозаветного иудея, также, как и образ Сына
Человеческого из книги святого пророка Даниила. Мессианское понимание в межзаветный
период пророчества Исайи об Эммануиле будет показано ниже при разборе
стиха из таргума Ионафана, а о мессианском восприятии псалма 2:7 в тот же
период свидетельствуют и новозаветные произведения (в частности, Деян. 13:33,
Евр. 1:5), и ранняя раввинистическая литература (В. Suk. 52а, мидраш на Пс. 2:9,
рассматривает 2:7)88. Поэтому с мнением ученого согласиться нельзя.
4.5.6 "Сын Божий" как Мессия
Эта интерпретация представляется наиболее верной, поэтому ее обоснование
вынесено в отдельный параграф. Предварительно рассматриваются некоторые
другие кумранские свитки, содержащие параллели к рукописи 4Q246.
4.6. Богосыновство Мессии в Уставе собрания (lQ28a),
таргуме Ионафана и апокрифах
Выше по евангельским свидетельствам было установлено, что, несмотря на
скепсис Дж. Фицмайера, между мыслью о Мессии и понятием о Сыне Божием
в мировоззрении палестинских иудеев имелась определенная связь. Это
подтверждает кумранская рукопись Великого свитка Исайи, которая полностью
сохраняет двойное наименование отрока Эммануила: как младенца, который рождается
по своей человеческой природе, так и Сына, который "дан", поскольку Его
рождение по Божеству предвечно, вне времени и выше времени.
Таргум Ионафана, сына Узиелова, относящийся к началу I века по Р. X,89
говорит о мессианском понимании переводчиком таргума стиха из Ис. 9:6: "ибо
младенец родился нам, Сын дан нам, и принял закон на Себя, чтобы сохранить
его. И назовется имя Его от лица чудного совета — Бог крепкий, пребывающий
вовек, Мессия, которого мир умножится на нас во дни Его".90
88 Evans С. A. A Note on the "First-born Son" of 4Q369 // Dead Sea Discoveries, vol. 2, #2.
Leiden-N. Y., 1995, June, pp. 185-201, p. 188.
89 Григорий (Чуков), митр. Мессианские представления иудеев..., с. 10.
90 Перевод по: Григорий (Чуков), митр. Мессианские представления иудеев...,
с. 64-65. Перевод этого места из таргума Ионафана может быть сделан по-разному. С
приведенным вариантом митр. Григория (Чукова) согласен отец Уильям Мост, который
переводит по изданию Stenning F. The Targum of Isaiah. Oxford, 1949 следующим образом:
"и назовется имя Его издревле Чудный Советник, Бог крепкий, живущий вовек, Мессия,
в дни Которого мир умножится на нас". При этом отец У. Мост замечает, что в издании
Levey S. The Messiah. An Aramaic Interpretation. Cincinnati, 1974 дается иное чтение: "и
назовется имя Его издревле Чудный Советник Богом Крепким, живущим вовек, Мессия,
в дни Которого мир умножится на нас". Разница в интерпретации зависит от понимания
арамейских слов слр ]п, которые могут означать "издревле" или "посредством" (кого-
115